Isaiah 41:20 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
para que todos vejam, e saibam, e considerem, e juntamente entendam que a mão do Senhor fez isso, e o Santo de Israel o criou.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Farei isto para que o povo possa ver e saber, para que todos possam compreender, que fui eu, o SENHOR, quem fez isto, que fui eu, o Santo de Israel, quem criou isto”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
para que vejam e saibam, considerem e compreendam, de uma vez por todas, que é a mão do Senhor que faz estas coisas, que o Santo de Israel as realizou.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
para que todos vejam, saibam, considerem e juntos entendam que a mão do Senhor fez isso, e o Santo de Israel o criou.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
para que todos vejam e saibam, considerem e juntamente entendam que a mão do SENHOR fez isso, e o Santo de Israel o criou.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
para que todos vejam, e saibam, e considerem, e juntamente entendam que a mão do Senhor fez isso, e o Santo de Israel o criou.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Para que todos vejam, e saibam, e considerem, e juntamente entendam que a mão do SENHOR fez isto, e o Santo de Israel o criou.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Desta maneira, todos hão de ver e reconhecer, todos irão considerar e compreender que foi o Senhor que fez isto, com o seu poder, que o Santo de Israel o criou.
Portuguese Bible Old Orthography
para que todos vejam, e saibam, e considerem, e juntamente entendam que a mão do Senhor fez isso, e o Santo de Israel o criou.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
para que todos vejam e saibam, considerem e juntamente entendam que a mão do Senhor fez isso, e que o Santo de Israel o criou.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Todos verão esse milagre e compreenderão que foi a mão do Senhor, o Santo de Israel, quem fez tudo isso.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Todos verão o que aconteceu e ficarão sabendo que fui eu, o Senhor, quem fez isso. Todos pensarão bem e entenderão que tudo isso foi feito pelo Santo Deus de Israel.”
Portuguese NVI
para que o povo veja e saiba, e todos vejam e saibam, que a mão do Senhor fez isso, que o Santo de Israel o criou.
Portuguese NVI 2023
para que o povo veja e saiba, e todos vejam e saibam, que a mão do Senhor fez isso, que o Santo de Israel o criou.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Assim, todos que virem esse milagre entenderão o que ele significa: o S enhor fez isso, o Santo de Israel o criou.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Toda a gente verá este milagre e compreenderá que foi o Senhor, o Santo de Israel, quem o fez.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
para que vejam e saibam, considerem e entendam juntamente que a mão de Jeová fez isso e que o Santo de Israel é o seu autor.