Isaiah 41:4 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Quem operou e fez isto, chamando as gerações desde o princípio? Eu, o Senhor, que sou o primeiro, e que com os últimos sou o mesmo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quem permite que isso aconteça? É aquele que desde o princípio controla a história. Sou eu, o SENHOR. Eu estava aqui no princípio, e estarei aqui quando todas as coisas chegarem ao fim.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Quem, portanto, realizou tudo isto? É aquele que anuncia o futuro de antemão. Sou Eu mesmo, o Senhor, que sou o primeiro, e estou também com os últimos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quem fez e agiu deste modo? Quem chamou as gerações desde o princípio? Eu, o Senhor, que sou o primeiro e sou o mesmo com os últimos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Quem fez e executou tudo isso? Aquele que desde o princípio tem chamado as gerações à existência, eu, o SENHOR, o primeiro, e com os últimos eu mesmo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Quem operou e fez isso, chamando as gerações desde o princípio? Eu, o Senhor, o primeiro, e com os últimos, eu mesmo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Quem operou e fez isto, chamando as gerações desde o princípio? Eu o SENHOR, o primeiro, e com os últimos eu mesmo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quem é o autor destas coisas? É aquele que anuncia o futuro de antemão. Sou eu mesmo, o Senhor, aquele que está no princípio e no fim de tudo.
Portuguese Bible Old Orthography
Quem operou e fez isso, chamando as gerações desde o princípio? Eu, o Senhor, o primeiro, e com os últimos, eu mesmo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quem fez e executou tudo isso? Aquele que desde o princípio tem chamado as gerações à existência, eu, o Senhor, o primeiro, e aquele que estará com os últimos; eu mesmo.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quem fez todas essas coisas tão tremendas? Quem, desde o princípio da história, dirige as nações da terra? Eu, o Senhor, que sou o Primeiro e o Último. Eu mesmo fiz todas estas coisas!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quem planejou isso e fez com que tudo acontecesse? Quem resolveu o que se passaria no mundo desde o princípio? Fui eu, o Senhor, que estava lá quando tudo começou e que lá estarei quando tudo terminar.”
Portuguese NVI
Quem fez tudo isso? Quem chama as gerações à existência desde o princípio? Fui eu mesmo, o Senhor, o primeiro, que continuarei sendo, até mesmo com os últimos. "
Portuguese NVI 2023
Quem fez tudo isso? Quem chama as gerações à existência desde o princípio? Eu, o Senhor, que sou o primeiro e que sou eu mesmo com os últimos.”
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quem realizou feitos tão poderosos e chamou cada nova geração, desde o princípio dos tempos? Eu, o S enhor, o Primeiro e o Último, somente eu.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quem é o responsável por tão célebres façanhas? É aquele que anuncia o futuro de antemão. Sou eu, o Senhor, o primeiro e o último! Eu mesmo!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Quem produziu e efetuou isso, chamando as gerações desde o princípio? Eu, Jeová, que sou o primeiro e que sou com os últimos, sou eu mesmo.