Isaiah 42:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Alcem a voz o deserto e as suas cidades, com as aldeias que Quedar habita; exultem os que habitam nos penhascos, e clamem do cume dos montes.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Louvem-no o deserto e as suas cidades, e os acampamentos dos que habitam em Quedar! Que cantem de alegria os habitantes de Selá, que gritem do alto das montanhas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Alegre-se o deserto com as suas tendas, os acampamentos dos que habitam em Quedar! Clamem com alegria os povos de Petra; soltem gritos de alegria do alto das montanhas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O deserto e as suas cidades levantem a voz com os povoados habitados por Quedar; alegrem-se os que habitam nas rochas e clamem do topo dos montes.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Alcem a voz o deserto, as suas cidades e as aldeias habitadas por Quedar; exultem os que habitam nas rochas e clamem do cimo dos montes;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Alcem a voz o deserto e as suas cidades, com as aldeias que Quedar habita; exultem os que habitam nas rochas e clamem do cume dos montes.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Alcem a voz o deserto e as suas cidades, com as aldeias que Quedar habita; exultem os que habitam nas rochas, e clamem do cume dos montes.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Entoem cânticos nas cidades do deserto, nos acampamentos dos que habitam em Quedar; exultem os habitantes de Petra, e soltem gritos de alegria do cimo das suas montanhas.
Portuguese Bible Old Orthography
Alcem a voz o deserto e as suas cidades, com as aldeias que Quedar habita; exultem os que habitam nas rochas e clamem do cume dos montes.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ergam a voz o deserto, as suas cidades e as aldeias habitadas por Quedar; exultem os que habitam em Sela e clamem do alto dos montes;
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Cantem também, cidades do deserto. Quedar e Sela, cantem de alegria, vocês que moram entre rochas, no alto das montanhas!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Que no deserto e nas suas cidades Deus seja louvado, e que os moradores de Quedar o louvem! Moradores de Selá, alegrem-se e cantem no alto das montanhas!
Portuguese NVI
Que o deserto e as suas cidades ergam a sua voz; regozijem-se os povoados habitados por Quedar. Cante de alegria o povo de Selá, gritem pelos altos dos montes.
Portuguese NVI 2023
Que o deserto e as suas cidades ergam a voz; regozijem‑se os povoados habitados por Quedar. Cante de alegria o povo de Selá, gritem pelos altos dos montes.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Levantem a voz, cidades do deserto, alegrem-se as vilas de Quedar! Exultem, habitantes de Sela, aclamem do alto dos montes!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Juntem-se igualmente a esse coro, Quedar e Sela, cidades do deserto, e também os habitantes das montanhas!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Levantem a sua voz o deserto e suas cidades, as aldeias que habita Quedar; exultem os habitantes de Sela, clamem em alta voz do cume dos montes.