Isaiah 42:25 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pelo que o Senhor derramou sobre Israel a indignação da sua ira, e a violência da guerra; isso lhe ateou fogo ao redor; contudo ele não o percebeu; e o queimou; contudo ele não se compenetrou disso.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Por isso ele derramou sobre Israel a sua grande ira e a violência da guerra. Foi como se eles estivessem rodeados de chamas, mas mesmo assim eles não quiseram saber. Foi como se eles estivessem queimando, mas mesmo assim eles não quiseram saber.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Por isso, descarregou sobre eles a sua cólera e a violência da guerra; rodeou-o de chamas, mas ele não compreendeu, incendiou-o, mas ele não fez caso.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então o Senhor derramou sobre Israel a fúria da sua ira e a violência da guerra; ateou-lhes fogo ao redor, mas eles não perceberam; também os queimou, mas eles não deram atenção a isso.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Pelo que derramou sobre eles o furor da sua ira e a violência da guerra; isto lhes ateou fogo ao redor, contudo, não o entenderam; e os queimou, mas não fizeram caso.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Pelo que derramou sobre eles a indignação da sua ira e a força da guerra e lhes pôs labaredas em redor, mas nisso não atentaram; e os queimou, mas não puseram nisso o coração.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Por isso derramou sobre eles a indignação da sua ira, e a força da guerra, e lhes pôs labaredas em redor; porém nisso não atentaram; e os queimou, mas não puseram nisso o coração.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O Senhor derramou sobre Israel o furor da sua ira e a violência da guerra; rodeou-o de chamas, mas ele não compreendeu, incendiou-o, mas ele não o levou a sério.
Portuguese Bible Old Orthography
Pelo que derramou sobre eles a indignação da sua ira e a força da guerra e lhes pôs labaredas em redor, mas nisso não atentaram; e os queimou, mas não puseram nisso o coração.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Por isso derramou sobre eles o furor da sua ira e a violência da guerra; ateou fogo em tudo o que estava em volta deles, mas eles não entenderam; ele os queimou, mas eles não fizeram caso.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
É por isso que Deus os castigou tão terrivelmente; por isso Israel foi destruído na guerra. Ele os envolveu em chamas, mas os israelitas não aprenderam; mesmo assim eles não se arrependeram de seus pecados.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Por isso, ele derramou sobre nós a sua ira e nos castigou com uma guerra violenta. A sua ira queimou como fogo em volta de nós, mas mesmo assim ninguém se importou; nenhum de nós conseguiu aprender nada.
Portuguese NVI
De modo que ele lançou sobre eles o seu furor, a violência da guerra. Ele os envolveu em chamas, contudo nada aprenderam; ela os consumiu, e ainda assim, não levaram isso a sério.
Portuguese NVI 2023
De modo que ele lançou sobre eles o seu furor, a violência da guerra. Ele os envolveu em chamas, mas nada aprenderam; isso os consumiu, e, mesmo assim, não o levaram a sério.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Por isso ele derramou sobre eles sua ira ardente e os destruiu na batalha. Ficaram envoltos em chamas, mas se recusaram a entender. Foram consumidos pelo fogo, mas não aprenderam a lição.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Foi por isso que o Senhor derramou sobre eles toda a sua indignação e a sua ira. Mesmo assim, apesar da força das guerras e do fogo que os destruiu, não quiseram saber a verdadeira razão de tudo isso.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Portanto, Jeová derramou sobre Israel o furor da sua ira e a violência da guerra; isso lhe ateou fogo ao redor; contudo, ele não percebeu; e o queimou; contudo, ele não entendeu.