Isaiah 42:7 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
para abrir os olhos dos cegos, para tirar da prisão os presos, e do cárcere os que jazem em trevas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
para abrir os olhos dos cegos, e para tirar da cadeia os presos. Você irá tirar da prisão os que vivem na escuridão.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
para abrires os olhos aos cegos, para tirares do cárcere os prisioneiros, e da prisão, os que vivem nas trevas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
para abrir os olhos dos cegos, para tirar da prisão os presos e do cárcere os que habitam em trevas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
para abrires os olhos aos cegos, para tirares da prisão o cativo e do cárcere, os que jazem em trevas.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
para abrir os olhos dos cegos, para tirar da prisão os presos e do cárcere, os que jazem em trevas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Para abrir os olhos dos cegos, para tirar da prisão os presos, e do cárcere os que jazem em trevas.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
para dares aos cegos a luz dos olhos, para tirares da cadeia os prisioneiros, e da masmorra os que habitam nas trevas.»
Portuguese Bible Old Orthography
para abrir os olhos dos cegos, para tirar da prisão os presos e do cárcere, os que jazem em trevas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
para abrir os olhos dos cegos, para tirar da prisão os cativos, e do cárcere, os que jazem em trevas.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Você dará vista aos cegos e libertará os que vivem prisioneiros na escuridão e no desespero.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
para abrir os olhos dos cegos, pôr em liberdade os prisioneiros e soltar os que estão em prisões escuras.
Portuguese NVI
para abrir os olhos aos cegos, para libertar da prisão os cativos e para livrar do calabouço os que habitam na escuridão.
Portuguese NVI 2023
para abrir os olhos dos cegos, para libertar da prisão os cativos e para livrar do calabouço os que habitam na escuridão.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
abrirá os olhos dos cegos, libertará da prisão os cativos, livrará os que estão em calabouços escuros.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Abrirás os olhos aos cegos e soltarás os que jazem nas prisões, em trevas e desespero.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
a fim de abrir os olhos cegos, e de tirar da prisão os presos, e da casa do cárcere os que estão sentados nas trevas.