Isaiah 43:12 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eu anunciei, e eu salvei, e eu o mostrei; e deus estranho não houve entre vós; portanto vós sois as minhas testemunhas, diz o Senhor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Fui eu quem disse a vocês, e fui eu quem os salvei. Eu também lhes revelei essas coisas. Fui eu, e não um deus estrangeiro entre vocês. Vocês são as minhas testemunhas, e eu sou Deus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eu é que predisse e salvei. Eu é que anunciei, e não há nenhum outro no meio de vós. Vós sois as minhas testemunhas – oráculo do Senhor. Eu é que sou Deus.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Eu anunciei, salvei e mostrei; não foi um deus estrangeiro entre vós que o fez. Portanto, sois minhas testemunhas de que eu sou Deus, diz o Senhor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Eu anunciei salvação, realizei-a e a fiz ouvir; deus estranho não houve entre vós, pois vós sois as minhas testemunhas, diz o SENHOR; eu sou Deus.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Eu anunciei, e eu salvei, e eu o fiz ouvir, e deus estranho não houve entre vós, pois vós sois as minhas testemunhas, diz o Senhor; eu sou Deus.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Eu anunciei, e eu salvei, e eu o fiz ouvir, e deus estranho não houve entre vós, pois vós sois as minhas testemunhas, diz o SENHOR; eu sou Deus.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Sou eu que ofereço a salvação, a anuncio e proclamo, e não é nenhum deus estrangeiro que esteja no meio de vós. Eu sou Deus e vós sois testemunhas disso! Palavra do Senhor!
Portuguese Bible Old Orthography
Eu anunciei, e eu salvei, e eu o fiz ouvir, e deus estranho não houve entre vós, pois vós sois as minhas testemunhas, diz o Senhor; eu sou Deus.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Eu anunciei salvação, eu a realizei e a fiz ouvir; deus estranho não houve entre vocês, pois vocês são as minhas testemunhas”, diz o Senhor. “Eu sou Deus.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eu lhes mostrei o meu poder. Eu prometi salvá-los e cumpri a promessa; vocês são testemunhas de que eu sou o verdadeiro Deus”, diz o Senhor.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Fui eu quem prometeu salvá-los e, de fato, foi isso que fiz. E vocês são testemunhas de que não foi outro deus que fez isso.
Portuguese NVI
Eu revelei, salvei e anunciei; eu, e não um deus estrangeiro entre vocês. Vocês são testemunhas de que eu sou Deus", declara o Senhor.
Portuguese NVI 2023
Eu revelei, salvei e anunciei; eu, não um deus estrangeiro no meio de vocês. Vocês são testemunhas de que eu sou Deus”, declara o Senhor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Primeiro, previ sua salvação, então o salvei e proclamei isso ao mundo. Nenhum deus estrangeiro jamais fez algo assim; você, Israel, é testemunha de que sou o único Deus”, diz o S enhor.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
De todas as vezes que vocês decidiram lançar fora os ídolos, dei-vos a conhecer o meu poder. Com uma só palavra minha vos salvei e vocês viram-no bem! Por isso, são testemunhas de como é realmente verdade.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eu é que tenho anunciado, que tenho trazido a salvação e que tenho mostrado, e não houve entre vós deus estranho; portanto, vós sois as minhas testemunhas, e eu sou Deus.