Isaiah 43:26 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Procura lembrar-me; entremos juntos em juizo; apresenta as tuas razães, para que te possas justificar!
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Lembre-me o que tem contra mim, apresente o seu caso no tribunal, mostre-me que tem razão.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Recorda-me o que tens contra mim e discutiremos, conta-mo para ver se tens razão.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Relembra-me; vamos juntos a julgamento; apresenta as tuas razões, para que possas te justificar!
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Desperta-me a memória; entremos juntos em juízo; apresenta as tuas razões, para que possas justificar-te.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Procura lembrar-me; entremos em juízo juntamente; apresenta as tuas razões, para que te possa justificar.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Faze-me lembrar; entremos juntos em juízo; conta tu as tuas razões, para que te possas justificar.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Diz-me o que tens contra mim e discutamos conta-me tudo para ver se tens razão.
Portuguese Bible Old Orthography
Procura lembrar-me; entremos em juízo juntamente; apresenta as tuas razões, para que te possa justificar.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Relembre-me o que aconteceu! Vamos juntos ao tribunal! Apresente as suas razões, para que você possa se justificar.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Lembre-se do passado; vamos juntos ao tribunal! Apresente a sua defesa e veremos se você tem razão.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Meu povo, se você tem uma causa contra mim, vamos juntos ao tribunal! Apresente as suas provas, e veremos se você tem razão.
Portuguese NVI
Relembre o passado para mim, vamos discutir a sua causa; apresente o caso para provar sua inocência.
Portuguese NVI 2023
Relembre o passado para mim; vamos discutir a sua causa; apresente o argumento para provar a sua inocência.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Relembremos juntos a situação, apresente sua defesa para provar inocência.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Seria bem preferível que fossem vocês a lembrar-me as minhas promessas de perdão, porque temos de falar dos vossos pecados. Apresentem as vossas razões e pedidos de clemência, para que possa perdoar-vos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Aviva-me a memória, e juntos entremos em juízo; apresenta a tua causa, para que sejas justificado.