Isaiah 43:28 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pelo que profanei os príncipes do santuário; e entreguei Jacó ao anátema, e Israel ao opróbrio.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Por isso envergonhei os príncipes do templo, deixei que destruíssem Jacó e que Israel fosse humilhado.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Por isso, tornei profanos príncipes consagrados, entreguei Jacob ao extermínio e Israel aos insultos.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Por isso profanei os chefes do santuário, e entreguei Jacó à destruição, e Israel, à vergonha.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Pelo que profanarei os príncipes do santuário; e entregarei Jacó à destruição e Israel, ao opróbrio.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Pelo que profanarei os maiorais do santuário e farei de Jacó um anátema e de Israel, um opróbrio.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Por isso profanei os príncipes do santuário; e entreguei Jacó ao anátema, e Israel ao opróbrio.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por isso, profanei os responsáveis do templo, entreguei Jacob à destruição, e Israel aos insultos.»
Portuguese Bible Old Orthography
Pelo que profanarei os maiorais do santuário e farei de Jacó um anátema e de Israel, um opróbrio.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Por isso, profanarei os líderes do santuário, e entregarei Jacó à destruição e Israel, à zombaria.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Por isso, vou humilhar os seus sacerdotes. Vou deixar que Jacó seja destruído e Israel sofra as maiores vergonhas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
e as suas autoridades profanaram o meu Templo. Por isso, eu deixei que Israel fosse destruído, deixei que o meu próprio povo fosse humilhado.”
Portuguese NVI
Por isso envergonharei os líderes do templo, e entregarei Jacó à destruição e Israel à zombaria.
Portuguese NVI 2023
Por isso, envergonharei os líderes do templo; entregarei Jacó à destruição, e Israel, à zombaria.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Por isso, humilhei seus sacerdotes; decretei destruição total para Jacó, vergonha para Israel.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Foi por essa mesma razão que expulsei os vossos sacerdotes, entreguei Jacob à destruição e cobri Israel de vergonha.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Portanto, profanarei os príncipes do santuário, e farei de Jacó um anátema, e de Israel, um opróbrio.