Isaiah 43:7 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
a todo aquele que é chamado pelo meu nome, e que criei para minha glória, e que formei e fiz.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Tragam a mim todos os que são meus, as pessoas que têm o meu nome. Eu fiz todos eles para minha glória. Eu formei todos eles, e eles são meus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
São todos aqueles que têm o meu nome, que Eu criei para a minha glória, que Eu fiz e formei.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
todo que é chamado pelo meu nome, que criei para minha glória e que formei e fiz.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
a todos os que são chamados pelo meu nome, e os que criei para minha glória, e que formei, e fiz.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
a todos os que são chamados pelo meu nome, e os que criei para minha glória; eu os formei, sim, eu os fiz.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
A todos os que são chamados pelo meu nome e os que criei para a minha glória, os formei, e também os fiz.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
São todos quantos têm o meu nome, que eu criei, formei e fiz, para manifestarem a minha glória.»
Portuguese Bible Old Orthography
a todos os que são chamados pelo meu nome, e os que criei para minha glória; eu os formei, sim, eu os fiz.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
todos os que são chamados pelo meu nome, e os que criei para minha glória, sim, aqueles que formei e fiz.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Todo o que é chamado pelo meu nome virá; todo aquele que eu criei para a minha glória, a quem formei e fiz, voltará!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Todos eles são o meu próprio povo; eu os criei e lhes dei vida a fim de que mostrem a minha grandeza.”
Portuguese NVI
todo o que é chamado pelo meu nome, a quem criei para a minha glória, a quem formei e fiz".
Portuguese NVI 2023
todo aquele que é chamado pelo meu nome, a quem criei para a minha glória, a quem formei e fiz”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Tragam todos que me reconhecem como seu Deus, pois eu os criei para minha glória; fui eu quem os formou’”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Virão todos os que me invocam como seu Deus, que se chamam pelo meu nome, pois foram criados para a minha glória. Fui eu quem os formou.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
traze todo aquele que é chamado pelo meu nome, e que tenho criado para minha glória, e que formei e fiz.