Isaiah 44:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eis que todos os seus seguidores ficarão confundidos; e os artífices são apenas homens; ajuntem-se todos, e se apresentem; assombrar-se-ão, e serão juntamente confundidos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Todos os que o adoram serão envergonhados, pois adoram o que foi feito por seres humanos. Que todos se juntem e se apresentem. Eles ficarão tremendo e cheios de vergonha.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Olhai! Todos os seus fiéis serão confundidos, pois os artistas que os fabricam são apenas homens. Que se congreguem e compareçam todos! Ficarão assustados e confundidos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Todos os seus seguidores passarão vergonha, pois os artesãos são apenas homens. Ajuntem-se todos e se apresentem. Fiquem aterrorizados e sejam todos envergonhados.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Eis que todos os seus seguidores ficariam confundidos, pois os mesmos artífices não passam de homens; ajuntem-se todos e se apresentem, espantem-se e sejam, à uma, envergonhados.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Eis que todos os seus seguidores ficarão confundidos, pois os mesmos artífices são dentre os homens; ajuntem-se todos e levantem-se; assombrar-se-ão e serão juntamente confundidos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Eis que todos os seus companheiros ficarão confundidos, pois os mesmos artífices não passam de homens; ajuntem-se todos, e levantem-se; assombrar-se-ão, e serão juntamente confundidos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Todos os seus devotos ficarão confundidos, pois os artistas que os fabricam não passam de homens. Que eles se reúnam e compareçam todos: ficarão a tremer e cheios de vergonha.
Portuguese Bible Old Orthography
Eis que todos os seus seguidores ficarão confundidos, pois os mesmos artífices são dentre os homens; ajuntem-se todos e levantem-se; assombrar-se-ão e serão juntamente confundidos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Eis que todos os seus seguidores ficarão envergonhados, pois os artífices não passam de homens. Que todos eles se reúnam e se apresentem! Sentirão pavor e, todos juntos, serão envergonhados.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Todos os que adoram esses ídolos serão envergonhados diante do Senhor, junto com os artesãos que criaram aquelas imagens e que não passam de seres humanos. Que eles se reúnam e declarem a sua posição; eles ficarão apavorados e serão humilhados.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Todos os que a adorarem serão humilhados. Os que fazem ídolos são apenas seres humanos; nada mais. Que eles se reúnam e se apresentem no tribunal! Ali ficarão apavorados e serão humilhados.
Portuguese NVI
Todos seus companheiros serão envergonhados; pois os artesãos não passam de homens. Que todos eles se ajuntem e declarem sua posição; eles serão lançados ao pavor e à vergonha.
Portuguese NVI 2023
Todos os seus companheiros serão envergonhados, pois os artesãos não passam de homens. Que todos eles se ajuntem e declarem a sua posição; eles serão lançados ao pavor e à vergonha.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Todos que adoram ídolos serão envergonhados, bem como todos esses artesãos, simples mortais que se dizem capazes de fazer um deus. Ainda que unam forças, estarão unidos em terror e vergonha.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E quem os adorar terá de se apresentar perante o Senhor, envergonhado e humilhado; ele e todos esses fabricantes modeladores de imagens, meros seres humanos, que se gabam com altivez de terem feito um deus. Todos juntos terão de se apresentar aterrorizados a juízo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eis que todos os seus associados serão cobertos de vergonha, e os artífices não passam de homens; ajuntem-se todos e se apresentem; espantar-se-ão e, à uma, serão envergonhados.