Isaiah 44:28 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
que digo de Ciro: Ele é meu pastor, e cumprira tudo o que me apraz; de modo que ele também diga de Jerusalém: Ela será edificada, e o fundamento do templo será lançado.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Sou eu quem digo a Ciro: “Você é o meu pastor”. Ele fará tudo o que me agrada. Ele dirá acerca de Jerusalém: “Que seja reconstruída”, e do templo: “Sejam novamente lançados os seus alicerces”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Digo a Ciro: ‘És o meu pastor’; e ele cumprirá em tudo a minha vontade. Digo a Jerusalém: ‘Serás reedificada!’ E ao templo: ‘Serás reconstruído!’»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
que digo acerca de Ciro: Ele é meu pastor e cumprirá tudo o que me agrada; ele dirá sobre Jerusalém: Ela será edificada, e o fundamento do templo será lançado.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
que digo de Ciro: Ele é meu pastor e cumprirá tudo o que me apraz; que digo também de Jerusalém: Será edificada; e do templo: Será fundado.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
quem diz de Ciro: É meu pastor e cumprirá tudo o que me apraz; dizendo também a Jerusalém: Sê edificada; e ao templo: Funda-te.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Que digo de Ciro: É meu pastor, e cumprirá tudo o que me apraz, dizendo também a Jerusalém: Tu serás edificada; e ao templo: Tu serás fundado.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Digo a Ciro: “És o pastor que eu escolhi!” Ele cumprirá em tudo a minha vontade: fará com que Jerusalém seja reedificada e o templo reconstruído.»
Portuguese Bible Old Orthography
quem diz de Ciro: É meu pastor e cumprirá tudo o que me apraz; dizendo também a Jerusalém: Sê edificada; e ao templo: Funda-te.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Eu digo a respeito de Ciro: ‘Ele é meu pastor e cumprirá tudo o que me agrada.’ Digo também de Jerusalém: ‘Será edificada’; e do templo: ‘Seus alicerces serão lançados.’”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
que digo de Ciro: Ele é meu pastor, e ele fará tudo o que eu quiser. Ele dirá de Jerusalém: Seja reconstruída, e do templo: Sejam colocados os seus alicerces’ ”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Sou eu quem diz a Ciro: “Você governará em meu nome e fará o que eu quero. Você ordenará que Jerusalém seja reconstruída e que sejam postos os alicerces do novo Templo.”
Portuguese NVI
que diz acerca de Ciro: ‘Ele é meu pastor, e realizará tudo o que me agrada; ele dirá acerca de Jerusalém: "Seja reconstruída", e do templo: "Sejam lançados os seus alicerces" ’.
Portuguese NVI 2023
que diz acerca de Ciro: ‘Ele é o meu pastor e realizará tudo o que me agrada; ele dirá acerca de Jerusalém: “Seja reconstruída”, e do templo: “Sejam lançados os seus alicerces” ’ ”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quando disser a respeito de Ciro: ‘Ele é meu pastor’, ele certamente fará tudo que eu quiser. Ele dirá: ‘Reconstruam Jerusalém!’ e ordenará: ‘Restaurem o templo!’”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quando digo a Ciro, ‘Ele é o meu pastor’, com certeza que ele fará tudo o que eu tiver dito e Jerusalém será reedificada e o templo restaurado, pois fui eu quem o disse.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
que digo de Ciro: Ele é meu pastor e cumprirá todo o meu beneplácito; que digo também de Jerusalém: Ela será habitada; e ao templo: Tu serás fundado.