Isaiah 44:6 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Assim diz o Senhor, Rei de Israel, seu Redentor, o Senhor dos exércitos: Eu sou o primeiro, e eu sou o último, e fora de mim não há Deus.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Assim diz o SENHOR, o Rei de Israel, e o seu Redentor, o SENHOR Todo-Poderoso: “Eu sou o primeiro e eu sou o último; só eu sou Deus, não há outro.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eis o que diz o Senhor, rei de Israel, o seu redentor, o Senhor do universo: «Eu sou o primeiro e o último. Não há outro Deus além de mim.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Assim diz o Senhor, Rei de Israel, seu Redentor, o Senhor dos Exércitos: Eu sou o primeiro, e sou o último, e além de mim não há Deus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Assim diz o SENHOR, Rei de Israel, seu Redentor, o SENHOR dos Exércitos: Eu sou o primeiro e eu sou o último, e além de mim não há Deus.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Assim diz o Senhor, Rei de Israel e seu Redentor, o Senhor dos Exércitos: Eu sou o primeiro e eu sou o último, e fora de mim não há Deus.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Assim diz o SENHOR, Rei de Israel, e seu Redentor, o SENHOR dos Exércitos: Eu sou o primeiro, e eu sou o último, e fora de mim não há Deus.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Eis o que declara o Senhor, rei de Israel, o seu protetor, o Senhor do Universo: «Eu sou o primeiro e o último; fora de mim não há outro deus.
Portuguese Bible Old Orthography
Assim diz o Senhor, Rei de Israel e seu Redentor, o Senhor dos Exércitos: Eu sou o primeiro e eu sou o último, e fora de mim não há Deus.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Assim diz o Senhor, o Rei e Redentor de Israel, o Senhor dos Exércitos: “Eu sou o primeiro e eu sou o último, e além de mim não há Deus.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Assim diz o Senhor, o Rei de Israel, o Redentor de Israel, o Senhor Todo-poderoso: Eu sou o Primeiro e o Último, além de mim não há outro Deus.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Senhor, o Rei e Salvador de Israel, o Deus Todo-Poderoso, diz: “Eu sou o primeiro e o último, além de mim não há outro deus.
Portuguese NVI
"Assim diz o Senhor, o rei de Israel, o seu redentor, o Senhor dos Exércitos: Eu sou o primeiro e eu sou o último; além de mim não há Deus.
Portuguese NVI 2023
“Assim diz o Senhor, o Rei de Israel, o seu Redentor, o Senhor dos Exércitos: ‘Eu sou o primeiro e eu sou o último; além de mim não há Deus.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Assim diz o S enhor, Rei e Redentor de Israel, o S enhor dos Exércitos: “Eu sou o Primeiro e o Último; não há outro Deus.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O Senhor, o Rei de Israel, sim, o Redentor de Israel, o Senhor dos exércitos falou assim: “Eu sou o primeiro e o último! Além de mim não há mais nenhum Deus!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Assim diz Jeová, Rei de Israel e o seu Redentor, Jeová dos Exércitos: Eu sou o primeiro e eu sou o último; fora de mim, não há Deus.