Isaiah 45:10 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ai daquele que diz ao pai: Que é o que geras? e à mulher: Que dás tu à luz?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ai do filho que diz ao seu pai: ‘Por que me gerou?’ Ai do filho que diz à sua mãe: ‘Por que me fez nascer?’”
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ai do que diz a um pai: «Porque geraste?» E a uma mãe: «Porque deste à luz?»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ai daquele que diz ao pai: O que geras? E à mulher: O que dás à luz?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ai daquele que diz ao pai: Por que geras? E à mulher: Por que dás à luz?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ai daquele que diz ao pai: Que é o que geras? E à mulher: Que dás tu à luz?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ai daquele que diz ao pai: Que é o que geras? E à mulher: Que dás tu à luz?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ai de quem se atreve a dizer ao seu pai: «Que espécie de filho geraste?» Ou então à sua mãe: «O que é que tu deste à luz?»
Portuguese Bible Old Orthography
Ai daquele que diz ao pai: Que é o que geras? E à mulher: Que dás tu à luz?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ai daquele que diz ao seu pai: “Por que você gerou?” E à sua mãe: “Por que você deu à luz?”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Também está perdida a criança que, gritando, pergunta a seu pai: ‘Por que você me gerou?’, ou à sua mãe: ‘Por que você deu à luz?’
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E um filho não se atreve a dizer aos seus pais: “Por que vocês fizeram com que eu viesse ao mundo?”
Portuguese NVI
Ai daquele que diz a seu pai: ‘O que você gerou? ’, ou à sua mãe: ‘O que você deu à luz? ’ "
Portuguese NVI 2023
Ai daquele que diz ao seu pai: ‘O que você gerou?’, ou à sua mãe: ‘O que você deu à luz?’.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Que terrível seria se uma criança dissesse ao pai: ‘Por que você me gerou?’, e à mãe: ‘Por que me trouxe ao mundo?’”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ai daquele que diz ao pai: ‘O que foi que geraste?’ Infeliz da criança que diz à mãe: ‘O que é que deste à luz?’ ”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ai de quem diz ao pai: Que é o que geras? Ou à mulher: Que é o de que estás de parto?