Isaiah 45:13 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eu o despertei em justiça, e todos os seus caminhos endireitarei; ele edificará a minha cidade, e libertará os meus cativos, não por preço nem por presentes, diz o Senhor dos exércitos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Fui eu que despertei Ciro para uma causa justa. Vou facilitar o seu trabalho. Ele reconstruirá a minha cidade, e libertará o meu povo do exílio, sem querer pagamento nem recompensa. Eu, o SENHOR Todo-Poderoso, falei isso”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eu é que o suscitei para a justiça e aplanarei todos os seus caminhos. Ele reconstruirá a minha cidade e libertará os meus desterrados, sem nada exigir como recompensa ou suborno.» É o Senhor do universo que o declara.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Eu o despertei em justiça e endireitarei todos os seus caminhos; ele edificará a minha cidade e libertará os meus cativos; nada cobrará, nada receberá, diz o Senhor dos Exércitos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Eu, na minha justiça, suscitei a Ciro e todos os seus caminhos endireitarei; ele edificará a minha cidade e libertará os meus exilados, não por preço nem por presentes, diz o SENHOR dos Exércitos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Eu o despertei em justiça e todos os seus caminhos endireitarei; ele edificará a minha cidade e soltará os meus cativos não por preço nem por presentes, diz o Senhor dos Exércitos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Eu o despertei em justiça, e todos os seus caminhos endireitarei; ele edificará a minha cidade, e soltará os meus cativos, não por preço nem por presente, diz o SENHOR dos Exércitos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Fui eu que pus esse homem em marcha para a vitória, e aplanarei todos os seus caminhos. Ele reconstruirá a minha cidade, e libertará o meu povo do exílio, sem nada exigir como recompensa. É o Senhor do Universo quem o declara.»
Portuguese Bible Old Orthography
Eu o despertei em justiça e todos os seus caminhos endireitarei; ele edificará a minha cidade e soltará os meus cativos não por preço nem por presentes, diz o Senhor dos Exércitos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Eu, na minha justiça, suscitei Ciro e endireitarei todos os seus caminhos. Ele reconstruirá a minha cidade e libertará os meus exilados, não por preço nem por presentes”, diz o Senhor dos Exércitos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eu chamei esse homem para cumprir os meus planos de justiça e eu mesmo vou orientá-lo por onde deve andar. Ele libertará o meu povo que está na escravidão e reconstruirá a minha cidade, sem exigir pagamento ou qualquer recompensa. Essa é a promessa do Senhor Todo-poderoso!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eu mesmo ordenei a Ciro que começasse a agir e lhe prometi a vitória. Eu aplanarei os caminhos por onde ele vai passar. Ele reconstruirá Jerusalém, a minha cidade, e porá em liberdade o meu povo que está no cativeiro, sem exigir nenhum pagamento para fazer isso. Sou eu, o Senhor Todo-Poderoso, quem está falando.”
Portuguese NVI
Eu levantarei esse homem em minha retidão: Farei direitos todos os seus caminhos. Ele reconstruirá minha cidade e libertará os exilados, sem exigir pagamento nem qualquer recompensa, diz o Senhor dos Exércitos. "
Portuguese NVI 2023
Eu levantarei Ciro na minha retidão; farei direitos todos os seus caminhos. Ele reconstruirá a minha cidade e libertará os meus exilados, sem exigir pagamento nem recompensa alguma, diz o Senhor dos Exércitos’.”
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Levantarei esse homem para que cumpra meu justo propósito e guiarei suas ações. Ele restaurará minha cidade e libertará meu povo cativo, sem exigir recompensa nem tributo. Eu, o S enhor dos Exércitos, falei!”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Eu mesmo suscitei Ciro para dar cumprimento aos meus justos propósitos, por isso, guiá-lo-ei em todos os seus caminhos. Restaurará a minha cidade e libertará o meu povo cativo, e não o fará na esperança duma recompensa.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eu o despertei em justiça e o endireitarei em todos os seus caminhos. Ele edificará a minha cidade e deixará ir livres os meus exilados, não por preço nem por presentes, diz Jeová dos Exércitos.