Isaiah 45:14 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Assim diz o Senhor: A riqueza do Egito, e as mercadorias da Etiópia, e os sabeus, homens de alta estatura, passarão para ti, e serão teus; irão atrás de ti; em grilhões virão; e, prostrando-se diante de ti, far-te-ão as suas súplicas, dizendo: Deus está contigo somente; e não há nenhum outro Deus.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Assim diz o SENHOR: “Será sua toda a riqueza do Egito, as mercadorias da Etiópia e dos sabeus, povo de alta estatura, e eles serão seus escravos. Eles se inclinarão diante de você e dirão: ‘Certamente Deus está com você. Ele é o único Deus que existe, não há outro Deus’”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eis o que diz o Senhor, «Os trabalhadores do Egipto, os comerciantes da Etiópia, e os sabeus de grande estatura, passarão para a tua terra e serão teus. Desfilarão atrás de ti acorrentados, prostrar-se-ão diante de ti e te suplicarão: ‘Não há outro Deus senão o teu; os outros não são nada.’»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Assim diz o Senhor: A riqueza do Egito e as mercadorias da Etiópia, e aqueles sabeus, homens altos, passarão para o teu lado e serão teus; irão atrás de ti. Virão acorrentados e se prostrarão diante de ti, e farão as suas súplicas: Deus está somente contigo, e não há nenhum outro Deus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Assim diz o SENHOR: A riqueza do Egito, e as mercadorias da Etiópia, e os sabeus, homens de grande estatura, passarão ao teu poder e serão teus; seguir-te-ão, irão em grilhões, diante de ti se prostrarão e te farão as suas súplicas, dizendo: Só contigo está Deus, e não há outro que seja Deus.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Assim diz o Senhor: O trabalho do Egito, e o comércio dos etíopes, e os sabeus, homens de alta estatura, se passarão para ti e serão teus; irão atrás de ti, virão em grilhões e diante de ti se prostrarão; far-te-ão as suas súplicas, dizendo: Deveras Deus está em ti, e nenhum outro deus há mais.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Assim diz o SENHOR: O trabalho do Egito, e o comércio dos etíopes e dos sabeus, homens de alta estatura, passarão para ti, e serão teus; irão atrás de ti, virão em grilhões, e diante de ti se prostrarão; far-te-ão as suas súplicas, dizendo: Deveras Deus está em ti, e não há nenhum outro deus.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Assim fala o Senhor: «Os trabalhadores egípcios, os comerciantes etíopes, os povos de Seba, de alta estatura, todos passarão diante de ti e serão teus. Estes povos irão atrás de ti com cadeias, inclinar-se-ão diante de ti e dir-te-ão em súplica: “Não há outro Deus se não o teu; todos os outros não são nada!”»
Portuguese Bible Old Orthography
Assim diz o Senhor: O trabalho do Egito, e o comércio dos etíopes, e os sabeus, homens de alta estatura, se passarão para ti e serão teus; irão atrás de ti, virão em grilhões e diante de ti se prostrarão; far-te-ão as suas súplicas, dizendo: Deveras Deus está em ti, e nenhum outro deus há mais.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Assim diz o Senhor: “A riqueza do Egito, as mercadorias da Etiópia e os sabeus, homens de grande estatura, lhe serão entregues e serão seus. Eles o seguirão, presos com correntes, se prostrarão diante de você e lhe farão as suas súplicas, dizendo: ‘Certamente Deus está com você, e não há outro que seja Deus.’”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Assim diz o Senhor: As riquezas do Egito, as mercadorias da Etiópia, até os sabeus — homens muito altos e fortes — serão entregues a você, Jerusalém. Eles caminharão atrás de vocês, presos com correntes; ajoelhados, farão a vocês os seus pedidos e dirão: ‘É verdade, o único Deus que existe é o Deus de vocês!’ ”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Senhor diz ao povo de Israel: “Vocês ficarão com as riquezas do Egito, da Etiópia e dos moradores de Sebá, aquela gente alta. Vocês os derrotarão, e eles serão os seus escravos; e, presos com correntes, irão andando atrás de vocês. Eles se ajoelharão na frente de vocês e declararão humildemente: ‘Deus está com vocês, e não há outro deus além dele.’ ”
Portuguese NVI
Assim diz o Senhor: "Os produtos do Egito e as mercadorias da Etiópia, e aqueles altos sabeus, passarão para o seu lado e lhe pertencerão, ó Jerusalém; eles a seguirão, acorrentados, passarão para o seu lado. Eles se inclinarão diante de vocês e implorarão a você, dizendo: ‘Certamente Deus está com você, e não há outro; não há nenhum outro Deus’ ".
Portuguese NVI 2023
Assim diz o Senhor: “Os produtos do Egito e as mercadorias de Cuxe e aqueles altos sabeus passarão para o seu lado e pertencerão a você; eles a seguirão e, acorrentados, passarão para o seu lado. Eles se inclinarão diante de você e implorarão a você, dizendo: ‘Certamente Deus está com você, e não há outro; não há outro Deus’ ”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Assim diz o S enhor: “Você governará os egípcios, os etíopes e os sabeus. Eles lhe trarão toda a sua mercadoria, e ela será sua. Caminharão atrás de você, como prisioneiros acorrentados; cairão de joelhos à sua frente e dirão: ‘Deus está com você, e ele é o único Deus; não há outro além dele’”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Diz o Senhor: “Os egípcios, os cuchitas e os habitantes de Seba ser-te-ão sujeitos. Virão ter contigo com as suas riquezas, com tudo o que produzem, e serão teus. Seguir-te-ão como prisioneiros em cadeias; dobrarão os seus joelhos perante ti e dirão: ‘O único Deus que existe é o teu!’ ”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Assim diz Jeová: O trabalho do Egito, e o tráfico da Etiópia, e os sabeus, homens de grande estatura, passarão para ti e serão teus. Irão atrás de ti, em cadeias virão; diante de ti se prostrarão e a ti te suplicarão, dizendo: Certamente, Deus está em ti, e não há outro que seja Deus.