Isaiah 45:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
eu irei adiante de ti, e tornarei planos os lugares escabrosos; quebrarei as portas de bronze, e despedaçarei os ferrolhos de ferro.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Caminharei diante de você para aplanar as muralhas das cidades. Derrubarei as portas de bronze e cortarei as grades de ferro.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Irei diante de ti para te aplanar os caminhos pedregosos, despedaçarei as portas de bronze, quebrarei as portas de ferro.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Eu irei adiante de ti e deixarei planos os lugares acidentados; quebrarei as portas de bronze e despedaçarei os ferrolhos de ferro.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Eu irei adiante de ti, endireitarei os caminhos tortuosos, quebrarei as portas de bronze e despedaçarei as trancas de ferro;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Eu irei adiante de ti, e endireitarei os caminhos tortos; quebrarei as portas de bronze e despedaçarei os ferrolhos de ferro.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Eu irei adiante de ti, e endireitarei os caminhos tortuosos; quebrarei as portas de bronze, e despedaçarei os ferrolhos de ferro.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Caminharei diante de ti para aplanar os obstáculos, arrombar portas de bronze e quebrar ferrolhos de ferro.
Portuguese Bible Old Orthography
Eu irei adiante de ti, e endireitarei os caminhos tortos; quebrarei as portas de bronze e despedaçarei os ferrolhos de ferro.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Eu irei adiante de você, endireitarei os caminhos tortuosos, quebrarei os portões de bronze e despedaçarei as trancas de ferro.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eu irei à sua frente, Ciro, tornando plano o seu caminho e quebrando as portas de bronze e as barras de ferro que protegem as cidades.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
“Eu irei na sua frente e aplanarei as montanhas; arrebentarei portões de bronze e quebrarei as suas trancas de ferro.
Portuguese NVI
Eu irei adiante de você e aplainarei montes; derrubarei portas de bronze e romperei trancas de ferro.
Portuguese NVI 2023
‘Eu irei adiante de você e aplainarei montes; eu derrubarei portas de bronze e romperei trancas de ferro.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Assim diz ele: “Irei à sua frente, Ciro, e tornarei planos os montes; quebrarei os portões de bronze e destruirei as trancas de ferro.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Irei adiante de ti, Ciro, nivelarei os montes no teu caminho, arrombarei as portas de bronze e quebrarei as trancas de ferro.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eu irei diante de ti e farei planos os lugares escabrosos; quebrarei as portas de bronze e despedaçarei as trancas de ferro.