Isaiah 45:6 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Para que se saiba desde o nascente do sol, e desde o poente, que fora de mim não há outro; eu sou o Senhor, e não há outro.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Dei a você o poder para que todos saibam, de leste a oeste, que eu sou o único Deus que existe. Eu sou o SENHOR, e não há mais ninguém.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Assim saberão, do Oriente ao Ocidente, que não há outro fora de mim. Eu é que sou o Senhor. Não há outro.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Para que se saiba, desde o nascente do sol até o poente, que além de mim não há outro; eu sou o Senhor, e não há outro.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Para que se saiba, até ao nascente do sol e até ao poente, que além de mim não há outro; eu sou o SENHOR, e não há outro.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Para que se saiba desde o nascente do sol e desde o poente que fora de mim não há outro; eu sou o Senhor, e não há outro.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Para que se saiba desde o nascente do sol, e desde o poente, que fora de mim não há outro; eu sou o SENHOR, e não há outro.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
para que saibam desde o Oriente até ao Ocidente que fora de mim não há nada. Eu é que sou o Senhor e mais ninguém.
Portuguese Bible Old Orthography
Para que se saiba desde o nascente do sol e desde o poente que fora de mim não há outro; eu sou o Senhor, e não há outro.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Para que se saiba, desde o nascente do sol até o poente, que além de mim não há outro; eu sou o Senhor, e não há outro.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eu farei isso acontecer para que todas as nações, do nascente ao poente, saibam que não há outro Deus além de mim. Eu sou o Senhor, e não há nenhum outro.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Faço isso para que, de leste a oeste, o mundo inteiro saiba que além de mim não existe outro deus. Eu, e somente eu, sou o Senhor.
Portuguese NVI
de forma que do nascente ao poente saibam todos que não há ninguém além de mim. Eu sou o Senhor, e não há nenhum outro.
Portuguese NVI 2023
de forma que desde o nascente até o poente saibam todos que não há outro além de mim. Eu sou o Senhor, e não há outro.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
para que todo o mundo, de leste a oeste, saiba que não há outro Deus; eu sou o S enhor, e não há outro.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Todo o mundo, do oriente ao ocidente, verificará que não há outro Deus. Eu sou o Senhor e não há outro para além de mim!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
para que se saiba, desde o nascente do sol e desde o poente, que fora de mim não há outro: eu sou Jeová, e não há outro.