Isaiah 46:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
chamando do oriente uma ave de rapina, e dum país remoto o homem do meu conselho; sim, eu o disse, e eu o cumprirei; formei esse propósito, e também o executarei.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Chamo um homem do Oriente para fazer o que eu quero; ele virá como uma águia desde um país distante. Já decidi e farei com que aconteça; fiz o plano e vou realizá-lo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Chamo o abutre do Oriente, e do país longínquo o homem dos meus desígnios. Disse-o e cumpri-lo-ei. O que planeei será executado.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
chamando do oriente uma ave de rapina, e de uma nação distante, o homem do meu conselho; sim, eu disse e cumprirei essas coisas. Estabeleci esse propósito e também o executarei.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
que chamo a ave de rapina desde o Oriente e de uma terra longínqua, o homem do meu conselho. Eu o disse, eu também o cumprirei; tomei este propósito, também o executarei.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
que chamo a ave de rapina desde o Oriente e o homem do meu conselho, desde terras remotas; porque assim o disse, e assim acontecerá; eu o determinei e também o farei.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Que chamo a ave de rapina desde o oriente, e de uma terra remota o homem do meu conselho; porque assim o disse, e assim o farei vir; eu o formei, e também o farei.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Chamo dos lados do Oriente uma ave de rapina, vem duma terra distante o homem que cumprirá os meus planos. Assim o disse e melhor o faço; o que planeei será realizado.
Portuguese Bible Old Orthography
que chamo a ave de rapina desde o Oriente e o homem do meu conselho, desde terras remotas; porque assim o disse, e assim acontecerá; eu o determinei e também o farei.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Chamo uma ave de rapina desde o Oriente; de uma terra longínqua vem o homem do meu conselho. Eu o disse e também o cumprirei; fiz este plano, também o executarei.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Chamarei uma ave de rapina lá do Oriente, de uma terra bem distante, um homem que vai cumprir os meus planos. O que eu disse, isso eu farei acontecer; tudo que eu planejei isso farei.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Estou chamando um homem para que venha do Oriente; de um país distante, ele vem rápido como uma águia para fazer o que eu ordeno. Vou cumprir o que prometi; vou fazer o que planejei.
Portuguese NVI
Do oriente convoco uma ave de rapina; de uma terra bem distante, um homem para cumprir o meu propósito. O que eu disse, isso eu farei acontecer; o que planejei, isso farei.
Portuguese NVI 2023
Do oriente convoco uma ave de rapina; de uma terra bem distante, um homem para cumprir o meu propósito. O que eu disse, isso farei acontecer; o que planejei, isso farei.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Chamarei do leste uma ave de rapina veloz, um líder de uma terra distante, para que cumpra minhas ordens. O que eu disse, isso farei.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Chamarei a veloz ave de rapina para vir do oriente, esse homem, Ciro, que virá de terras longínquas, e que fará o que lhe mandar. Disse que farei assim e assim será.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
que, do Oriente, chamo uma ave de rapina e, de um país remoto, o homem do meu conselho. Eu o disse, eu também o cumprirei; formei esse propósito, também o executarei.