Isaiah 46:9 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Lembrai-vos das coisas passadas desde a antigüidade; que eu sou Deus, e não há outro; eu sou Deus, e não há outro semelhante a mim;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Lembrem-se das coisas passadas, do que aconteceu há muito tempo. Porque eu sou Deus e não há outro; Eu sou Deus e não há nenhum outro como eu.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Recordai os tempos passados que Eu predisse. Eu sou Deus e não há outro. Não há nenhum deus semelhante a mim.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Lembrai-vos das coisas passadas desde a antiguidade: Que eu sou Deus, e não há outro; eu sou Deus, e não há outro semelhante a mim.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Lembrai-vos das coisas passadas da antiguidade: que eu sou Deus, e não há outro, eu sou Deus, e não há outro semelhante a mim;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Lembrai-vos das coisas passadas desde a antiguidade: que eu sou Deus, e não há outro Deus, não há outro semelhante a mim;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Lembrai-vos das coisas passadas desde a antiguidade; que eu sou Deus, e não há outro Deus, não há outro semelhante a mim.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Lembrem-se da vossa história de sempre: vejam que eu sou Deus e não há outro; não existe nenhum Deus como eu.
Portuguese Bible Old Orthography
Lembrai-vos das coisas passadas desde a antiguidade: que eu sou Deus, e não há outro Deus, não há outro semelhante a mim;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Lembrem-se das coisas passadas, das coisas da antiguidade: que eu sou Deus, e não há outro; eu sou Deus, e não há outro semelhante a mim.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E não se esqueçam das coisas maravilhosas que eu fiz ao povo de Israel no passado. Lembrem-se de que eu sou Deus, e não há nenhum outro; eu sou Deus, e não há ninguém que se compare a mim.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Lembrem do que aconteceu no passado e reconheçam que só eu sou Deus, que não há nenhum outro como eu.
Portuguese NVI
Lembrem-se das coisas passadas, das coisas muito antigas! Eu sou Deus, e não há nenhum outro; eu sou Deus, e não há nenhum como eu.
Portuguese NVI 2023
Lembrem‑se das coisas passadas, das coisas muito antigas! Eu sou Deus, e não há outro; eu sou Deus, e não há outro como eu.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Lembrem-se do que fiz no passado, pois somente eu sou Deus; eu sou Deus, e não há outro semelhante a mim.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Não se esqueçam das inúmeras vezes em que claramente vos anunciei o que iria acontecer mais tarde, porque eu sou Deus, eu só, e não há outro como eu.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Lembrai-vos das coisas passadas da antiguidade; lembrai-vos de que eu sou Deus, e de que não há outro. Eu sou Deus, e não há outro semelhante a mim;