Isaiah 47:3 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
A tua nudez será descoberta, e ver-se-á o teu opróbrio; tomarei vingança, e não pouparei a homem algum.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Você ficará nua diante de todos e será violentada. Vou me vingar e não me permitirei ter pena de você”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Apareça a tua nudez, veja-se o que cobres com vergonha. Vou exercer implacável vingança.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
A tua nudez será descoberta, e a tua vergonha, exposta; eu me vingarei e não pouparei ninguém.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
As tuas vergonhas serão descobertas, e se verá o teu opróbrio; tomarei vingança e não pouparei a homem algum.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
A tua vergonha se descobrirá, e ver-se-á o teu opróbrio; tomarei vingança e não farei acepção de homem algum.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
A tua vergonha se descobrirá, e ver-se-á o teu opróbrio; tomarei vingança, e não pouparei a homem algum.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Põe-te nua diante de todos, para que possam ver o que tu cobres com vergonha. Vou vingar-me sem que ninguém me possa impedir.
Portuguese Bible Old Orthography
A tua vergonha se descobrirá, e ver-se-á o teu opróbrio; tomarei vingança e não farei acepção de homem algum.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
A sua nudez será descoberta, e se verá a sua vergonha; tomarei vingança e não pouparei ninguém.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Você vai ficar nua e envergonhada diante de todos os povos. Eu me vingarei e não terei pena de nenhum de seus moradores”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Todos a verão sem roupa, completamente nua. Eu vou me vingar de você, e ninguém poderá me impedir.”
Portuguese NVI
Sua nudez será exposta e sua vergonha será revelada. Eu me vingarei; não pouparei ninguém. "
Portuguese NVI 2023
A sua nudez será exposta, e a sua vergonha será revelada. Eu me vingarei; não pouparei ninguém.”
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Você ficará nua e envergonhada; eu me vingarei e não terei compaixão.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ficarás despida e envergonhada, vingar-me-ei de ti e não me arrependerei.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
A tua nudez será descoberta, ver-se-á a tua vergonha; tomarei vingança e não pouparei a homem algum.