Isaiah 47:9 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas ambas estas coisas virão sobre ti num momento, no mesmo dia, perda de filhos e viuvez; em toda a sua plenitude virão sobre ti, apesar da multidão das tuas feitiçarias, e da grande abundância dos teus encantamentos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas essas desgraças vão acontecer com você, de repente, num só dia. Ficará viúva e perderá os seus filhos. De nada servirá a sua feitiçaria nem a sua grande magia.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ambas as desgraças caíram de repente sobre ti num só dia: vais ficar, ao mesmo tempo, sem filhos e viúva, apesar de todas as tuas bruxarias e dos teus poderosos sortilégios.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas essas duas coisas virão de repente sobre ti, no mesmo dia: Perda de filhos e viuvez; virão com toda a força sobre ti, apesar das tuas muitas feitiçarias e dos teus inúmeros encantamentos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mas ambas estas coisas virão sobre ti num momento, no mesmo dia, perda de filhos e viuvez; virão em cheio sobre ti, apesar da multidão das tuas feitiçarias e da abundância dos teus muitos encantamentos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas ambas estas coisas virão sobre ti em um momento, no mesmo dia: perda de filhos e viuvez; em toda a sua força, virão sobre ti, por causa da multidão das tuas feitiçarias, por causa da abundância dos teus muitos encantamentos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porém ambas estas coisas virão sobre ti num momento, no mesmo dia, perda de filhos e viuvez; em toda a sua plenitude virão sobre ti, por causa da multidão das tuas feitiçarias, e da grande abundância dos teus muitos encantamentos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ambas as desgraças cairão sobre ti, num só dia e de repente: ficarás viúva e sem filhos ao mesmo tempo. Tudo isto, apesar das tuas muitas bruxarias e do grande poder dos teus magos.
Portuguese Bible Old Orthography
Mas ambas estas coisas virão sobre ti em um momento, no mesmo dia: perda de filhos e viuvez; em toda a sua força, virão sobre ti, por causa da multidão das tuas feitiçarias, por causa da abundância dos teus muitos encantamentos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Mas ambas estas coisas virão sobre você num momento, no mesmo dia: perda de filhos e viuvez; virão em cheio sobre você, apesar da multidão das suas feitiçarias e da abundância dos seus encantamentos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Essas duas desgraças acontecerão de repente, num mesmo instante, num único dia: você vai ficar viúva e perderá os filhos. Você será invadida, e os seus habitantes morrerão na guerra; e nenhuma das suas feitiçarias nem a sua magia serão capazes de impedir esses acontecimentos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eu sei que você sabe fazer despachos e que as suas feitiçarias são poderosas; mas tudo isso não adiantará nada. De repente, no mesmo dia, você vai ficar viúva e vai perder os filhos.
Portuguese NVI
Estas duas coisas acontecerão a você num mesmo instante, num único dia, perda de filhos e viuvez; virão sobre você com todo peso, a despeito de suas muitas feitiçarias e de todas as suas poderosas palavras de encantamento.
Portuguese NVI 2023
Estas duas coisas acontecerão a você em um mesmo instante, em um único dia: perda de filhos e viuvez; virão sobre você com todo o seu peso, a despeito das suas muitas feitiçarias e de todas as suas poderosas palavras de encantamento.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Estas duas coisas lhe acontecerão no mesmo instante: ficará viúva e perderá seus filhos. Sim, essas calamidades virão sobre você, apesar de toda a sua feitiçaria e magia.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Pois bem, estas duas coisas virão sobre ti duma só vez e num só dia: a viuvez e a perda dos teus filhos, apesar das tuas feitiçarias e artes de magia.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Porém, num momento, num só dia, virão sobre ti ambos esses males: a perda de filhos e a viuvez — em toda a sua plenitude virão sobre ti apesar da multidão das tuas feitiçarias e da grande abundância dos teus encantamentos.