Isaiah 48:4 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Porque eu sabia que és obstinado, que a tua cerviz é um nervo de ferro, e a tua testa de bronze.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Pois eu sei que você é um povo teimoso, que tem a cabeça dura como o ferro e a testa como o bronze.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Como sei que sois um povo obstinado, que a vossa cerviz é como um tendão de ferro e a vossa cabeça dura como bronze,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Porque eu sabia que és obstinado, que o nervo do teu pescoço é de ferro, e a tua testa, de bronze.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque eu sabia que eras obstinado, e a tua cerviz é um tendão de ferro, e tens a testa de bronze.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque eu sabia que eras duro, e a tua cerviz, um nervo de ferro, e a tua testa, de bronze.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque eu sabia que eras duro, e a tua cerviz um nervo de ferro, e a tua testa de bronze.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Como sei que és um povo obstinado, teimoso para obedecer e de cabeça dura para compreender;
Portuguese Bible Old Orthography
Porque eu sabia que eras duro, e a tua cerviz, um nervo de ferro, e a tua testa, de bronze.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque eu sabia que você era obstinado, que o seu pescoço é um tendão de ferro e que a sua testa era de bronze.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Pois eu sabia que vocês são um povo teimoso e endurecido; os tendões e seu pescoço eram ferro, a sua testa era bronze.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eu sabia que vocês são teimosos, que são duros como o ferro ou o bronze.
Portuguese NVI
Pois eu sabia o quão obstinado você era; os tendões de seu pescoço eram ferro, a sua testa era bronze.
Portuguese NVI 2023
Porque eu sabia quão obstinado você era; que os tendões do seu pescoço eram ferro, e a sua testa era bronze.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pois sei como vocês são teimosos; seu pescoço é rígido como ferro, e sua cabeça, dura como bronze.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Apesar disso, sei como são obstinados. Os vossos pescoços não dobram facilmente, são como o ferro; as vossas cabeças são duras como o bronze.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Porque eu sabia que és obstinado, que a tua cerviz é um nervo de ferro, e a tua testa, de bronze;