Isaiah 49:1 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ouvi-me, ilhas, e escutai vós, povos de longe: O Senhor chamou-me desde o ventre, desde as entranhas de minha mãe fez menção do meu nome
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Escutem-me, povos das ilhas, ouçam-me, nações distantes. O SENHOR me chamou antes de eu nascer. Ele chamou o meu nome quando eu ainda estava no ventre da minha mãe.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
« Ouvi-me, habitantes das ilhas, prestai atenção, povos de longe.* Quando ainda estava no ventre materno, o SENHOR chamou-me, quando ainda estava no seio da minha mãe, pronunciou o meu nome.*
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ó ilhas, ouvi-me, e escutai vós, povos de longe: O Senhor chamou-me desde que nasci, fez menção do meu nome desde o ventre de minha mãe
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ouvi-me, terras do mar, e vós, povos de longe, escutai! O SENHOR me chamou desde o meu nascimento, desde o ventre de minha mãe fez menção do meu nome;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ouvi-me, ilhas, e escutai vós, povos de longe! O Senhor me chamou desde o ventre, desde as entranhas de minha mãe, fez menção do meu nome.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
OUVI-ME, ilhas, e escutai vós, povos de longe: O SENHOR me chamou desde o ventre, desde as entranhas de minha mãe fez menção do meu nome.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Escutem-me, povos das ilhas distantes, estejam atentos, povos longínquos. O Senhor chamou por mim, antes de eu nascer; quando eu estava no ventre materno, pronunciou o meu nome.
Portuguese Bible Old Orthography
Ouvi-me, ilhas, e escutai vós, povos de longe! O Senhor me chamou desde o ventre, desde as entranhas de minha mãe, fez menção do meu nome.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Escutem, terras do mar, e vocês, povos de longe, prestem atenção! O Senhor me chamou desde o meu nascimento, desde o ventre de minha mãe fez menção do meu nome.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Povos de terras distantes, escutem o que eu digo: O Senhor me chamou antes do meu nascimento; quando eu ainda estava no ventre de minha mãe ele me chamou pelo meu nome.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Nações distantes, escutem o que eu, o servo de Deus, estou dizendo; prestem atenção, todos os povos do mundo! Eu ainda estava na barriga da minha mãe, quando o Senhor Deus me escolheu; eu nem havia nascido, quando ele me chamou pelo nome.
Portuguese NVI
Escutem-me, vocês, ilhas; ouçam, vocês, nações distantes: Antes de eu nascer o Senhor me chamou; desde o meu nascimento ele fez menção de meu nome.
Portuguese NVI 2023
Escutem‑me, ilhas; ouçam, nações distantes: Antes de eu nascer, o Senhor me chamou; desde o meu nascimento, ele fez menção do meu nome.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ouçam-me, vocês em terras distantes! Prestem atenção, vocês que estão longe! O S enhor me chamou antes de meu nascimento; desde o ventre ele me chamou pelo nome.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Ouçam-me, todos os que habitam em terras distantes! O Senhor chamou-me antes que eu nascesse. Já desde o ventre da minha mãe me chamou pelo meu nome.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ouvi-me, ilhas; e escutai, povos de longe. Jeová chamou-me desde o ventre, desde as entranhas de minha mãe, fez menção do meu nome;