Isaiah 49:10 — Compare Translations
16 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Nunca terão fome nem sede; não os afligirá nem a calma nem o sol; porque o que se compadece deles os guiará, e os conduzirá mansamente aos mananciais das águas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Não terão fome nem sede; o sol não lhes fará mal nem o vento quente do deserto. Porque aquele que lhes tem amor os levará para fontes de água e os refrescará.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Não padecerão fome nem sede, e não os molestará o vento quente nem o sol, porque o que tem compaixão deles os guiará, e os conduzirá em direcção às fontes.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Nunca sentirão fome nem sede; nem o calor do deserto nem o sol os afligirá; porque o que se compadece deles os guiará e os conduzirá mansamente aos mananciais das águas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Não terão fome nem sede, a calma nem o sol os afligirá; porque o que deles se compadece os guiará e os conduzirá aos mananciais das águas.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Nunca terão fome nem sede, nem a calma nem o sol os afligirão, porque o que se compadece deles os guiará e os levará mansamente aos mananciais das águas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Nunca terão fome, nem sede, nem o calor, nem o sol os afligirá; porque o que se compadece deles os guiará e os levará mansamente aos mananciais das águas.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Não passarão fome nem sede, não lhes fará mal nem o vento suão nem o sol, porque aquele que lhes tem amor os conduzirá para se refrescarem nas fontes de água.
Portuguese Bible Old Orthography
Nunca terão fome nem sede, nem a calma nem o sol os afligirão, porque o que se compadece deles os guiará e os levará mansamente aos mananciais das águas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Não terão fome nem sede, o calor forte e o sol não os afligirão, porque o que se compadece deles os guiará e os conduzirá aos mananciais das águas.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Nunca mais terão sede ou fome. Não sofrerão mais com os ventos quentíssimos do deserto, nem com o calor do sol. Pois o Senhor que os ama vai levá-los mansamente às fontes de água fresca.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Não terão fome nem sede. Não serão castigados nem pelo sol nem pelos ventos quentes do deserto, pois eu tenho pena deles, e os guiarei, e os levarei até as fontes de água.
Portuguese NVI
Não terão fome nem sede, o calor do deserto e o sol os atingirá. Aquele que tem compaixão deles os guiará e os conduzirá para as fontes de água.
Portuguese NVI 2023
Não terão fome nem sede; o calor do deserto e o sol não os atingirão. Aquele que tem compaixão deles os guiará e os conduzirá às fontes de água.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Não terão fome nem sede, e o sol ardente não os atingirá. Pois o S enhor, em sua misericórdia, os guiará; ele os conduzirá a águas frescas.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Não terão fome nem sede; não os molestará nem a miragem nem o sol, porque o que deles se compadece os guiará, sim, os conduzirá aos mananciais de água.