Isaiah 49:12 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eis que estes virão de longe, e eis que aqueles do Norte e do Ocidente, e aqueles outros da terra de Sinim.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Vejam, como as pessoas vêm de longe! Algumas vêm do Norte, outras do Oeste e outras da região do Egito”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Vede como eles chegam de longe! Uns vêm do Norte e do Poente, e outros, da terra de Siene.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Estes virão de longe, e aqueles do norte e do ocidente, e os outros da terra de Sinim.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Eis que estes virão de longe, e eis que aqueles, do Norte e do Ocidente, e aqueles outros, da terra de Sinim.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Eis que estes virão de longe, e eis que aqueles, do Norte e do Ocidente, e aqueles outros, da terra de Sinim.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Eis que estes virão de longe, e eis que aqueles do norte, e do ocidente, e aqueles outros da terra de Sinim.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Vejam como eles chegam de longe! Uns vêm do Norte, outros do Ocidente, e outros da terra do Egito, ao Sul!»
Portuguese Bible Old Orthography
Eis que estes virão de longe, e eis que aqueles, do Norte e do Ocidente, e aqueles outros, da terra de Sinim.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Eis que estes virão de longe, e eis que aqueles virão do Norte e do Ocidente; outros virão da terra de Sinim.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O meu povo virá de longe, do Norte, do Oeste e das terras do Sul”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eles voltarão de lugares distantes, do Norte e do Oeste, e de Assuã, no Sul.”
Portuguese NVI
Veja, eles virão de bem longe alguns do norte, alguns do oeste, alguns de Assuã".
Portuguese NVI 2023
Veja, eles virão de bem longe; alguns do norte, outros do oeste e ainda outros de Assuã”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Vejam, meu povo retornará de longe, de terras ao norte e a oeste, e de lugares distantes ao sul, como o Egito”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Vejam bem como o meu povo volta dos pontos mais distantes, do norte, do ocidente e do sul!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eis que estes virão de longe, eis que aqueles do Norte e do Ocidente, e aqueles outros, da terra de Sinim.