Isaiah 49:17 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Os teus filhos pressurosamente virão; mas os teus destruidores e os teus assoladores sairão do meio de ti.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os seus filhos se apressam em voltar para você; os que derrubaram e destruíram você já vão embora.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Os que te vão reconstruir andam mais rápidos que os que destroem. Os que te devastam fogem de ti.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Os teus filhos voltarão depressa; mas os teus destruidores e os teus assoladores fugirão de ti.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Os teus filhos virão apressadamente, ao passo que os teus destruidores e os teus assoladores se retiram do teu meio.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Os teus filhos apressadamente virão, mas os teus destruidores e os teus assoladores sairão para fora de ti.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Os teus filhos pressurosamente virão, mas os teus destruidores e os teus assoladores sairão do meio de ti.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Os que te vão reconstruir andam mais depressa, do que os que te destruíram e os que te devastavam fogem de ti.
Portuguese Bible Old Orthography
Os teus filhos apressadamente virão, mas os teus destruidores e os teus assoladores sairão para fora de ti.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Os seus filhos virão depressa, enquanto os que a destruíram e devastaram se afastam de você.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Logo seus filhos vão voltar à sua terra e os que o destruíram terão que fugir de você.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Os que vão reconstruí-la estão chegando depressa, enquanto estão fugindo aqueles que a destruíram e arrasaram.
Portuguese NVI
Seus filhos apressam-se em voltar, e aqueles que a despojaram afastam-se de você.
Portuguese NVI 2023
Os seus filhos apressam‑se em voltar, e aqueles que a despojaram afastam‑se de você.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Em breve, seus descendentes voltarão, e todos que procuram destruí-la irão embora.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Em breve chegarão aqueles que te vão reconstruir e que hão de expulsar todos os que te destruíram.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Os teus filhos se apressam; sairão para fora de ti os que te destruíam e te assolavam.