Isaiah 49:18 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Levanta os teus olhos ao redor, e olha; todos estes que se ajuntam vêm ter contigo. Vivo eu, diz o Senhor, que de todos estes te vestirás, como dum ornamento, e te cingirás deles como a noiva.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Levante os seus olhos e olhe ao seu redor. Todos eles se reúnem e voltam para você. O SENHOR diz: “Tão certo como eu vivo, eles serão para você como um vestido de joias. Eles serão como um adorno de noiva.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Levanta os olhos à tua volta e vê como todos se reuniram para vir a ti. Juro pela minha vida – diz o Senhor todos serão para ti como um vestido precioso, ou como o teu adorno de noiva.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Levanta os olhos ao redor e olha; todos estes que se ajuntam vêm a ti. Tão certo quanto eu vivo, diz o Senhor, te vestirás de todos eles, como se fossem um enfeite, e como uma noiva te adornarás deles.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Levanta os olhos ao redor e olha: todos estes que se ajuntam vêm a ti. Tão certo como eu vivo, diz o SENHOR, de todos estes te vestirás como de um ornamento e deles te cingirás como noiva.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Levanta os olhos ao redor e olha; todos estes que se ajuntam veem a ti; vivo eu, diz o Senhor, que de todos estes te vestirás, como de um ornamento, e te cingirás deles como noiva.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Levanta os teus olhos ao redor, e olha; todos estes que se ajuntam vêm a ti; vivo eu, diz o SENHOR, que de todos estes te vestirás, como de um ornamento, e te cingirás deles como noiva.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Olha bem à tua volta e vê: todos se reúnem para virem ter contigo. Juro pela minha vida, diz o Senhor, que eles serão para ti como um vestido precioso ou como um adorno de noiva.
Portuguese Bible Old Orthography
Levanta os olhos ao redor e olha; todos estes que se ajuntam vêem a ti; vivo eu, diz o Senhor, que de todos estes te vestirás, como de um ornamento, e te cingirás deles como noiva.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Levante os olhos ao redor e veja: todos se reúnem e vêm até você. Tão certo como eu vivo”, diz o Senhor, “de todos eles você se vestirá como de um enfeite e deles se cingirá como noiva.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Olhem à sua volta! Vejam quanta gente chega e se ajunta a você, para servi-lo como prometido pelo Senhor. Toda essa gente vai ser para Israel como um vestido de noiva, cheio de enfeites! Israel será novamente um grande povo”, declara o Senhor.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Olhe para todos os lados e veja o que está acontecendo! Os seus moradores estão voltando; eles estão chegando! Juro pela minha vida que todos eles são como joias que você usará com orgulho, assim como uma noiva se enfeita com as suas joias.
Portuguese NVI
Erga os olhos e olhe ao redor; todos os seus filhos se ajuntam e vêm até você. Juro pela minha vida Que você vestirá a todos como ornamento; você os vestirá como uma noiva", declara o Senhor.
Portuguese NVI 2023
Erga os olhos e olhe ao redor; todos os seus filhos se ajuntam e vêm até você. Tão certo como eu vivo”, declara o Senhor, “você se vestirá deles todos como ornamento; você se vestirá deles como uma noiva”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Olhe ao redor e veja, pois todos os seus filhos voltarão para você. Tão certo como eu vivo”, diz o S enhor, “eles serão como joias, e você se enfeitará com eles, como uma noiva se enfeita.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Olha! Vê como todos se reúnem para vir ter contigo! Tão certo como eu vivo, diz o Senhor, garanto que eles serão para ti como preciosos ornamentos, como as joias duma noiva.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Levanta os teus olhos ao redor e olha; todos estes se reúnem e vêm ter comigo. Por minha vida, juro, diz Jeová, que de todos estes te vestirás como de um ornamento e te cingirás deles, à moda de uma noiva.