Isaiah 49:24 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Acaso tirar-se-ia a presa ao valente? ou serão libertados os cativos de um tirano?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Pode alguém tirar do valente os seus despojos, ou arrancar os prisioneiros do vencedor?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Acaso pode tirar-se ao guerreiro o despojo conquistado ou arrancar o prisioneiro ao vencedor?»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Por acaso será possível tirar o despojo do guerreiro? Os cativos serão libertos do tirano?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Tirar-se-ia a presa ao valente? Acaso, os presos poderiam fugir ao tirano?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Tirar-se-ia a presa ao valente? Ou os presos justamente escapariam?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porventura tirar-se-ia a presa ao poderoso, ou escapariam os legalmente presos?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Pode-se retirar ao guerreiro o despojo conquistado, ou arrancar um prisioneiro ao vencedor?
Portuguese Bible Old Orthography
Tirar-se-ia a presa ao valente? Ou os presos justamente escapariam?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Será que alguém pode tirar o despojo de um valente? Será que os presos podem fugir do tirano?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quem pode tirar de um homem forte o despojo que ele conquistou? Quem pode obrigar um dono de escravos a libertá-los?
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Será que alguém pode tirar de um soldado as coisas que ele carrega depois da batalha? Ou será que alguém pode pôr em liberdade os que estão sendo levados como prisioneiros por um rei cruel?
Portuguese NVI
Será que se pode tirar o despojo dos guerreiros, ou serem os prisioneiros resgatados do poder dos violentos?
Portuguese NVI 2023
Será que se pode tirar o despojo dos guerreiros, ou será que os prisioneiros podem ser resgatados do poder dos violentos?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quem pode tirar o despojo das mãos de um guerreiro? Quem pode exigir que um tirano liberte seus prisioneiros?
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quem é capaz de arrancar uma presa das mãos dum homem poderoso? Quem ousará pedir a um tirano que liberte os seus cativos?
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Acaso, tirar-se-á a presa ao forte ou serão libertados os que são legalmente cativos?