Isaiah 49:6 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Sim, diz ele: Pouco é que sejas o meu servo, para restaurares as tribos de Jacó, e tornares a trazer os preservados de Israel; também te porei para luz das nações, para seres a minha salvação até a extremidade da terra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E agora ele diz: “Você é um servo muito importante para mim. Por isso, você fará mais do que só trazer de volta o meu povo: as tribos de Jacó e os que restam de Israel. Também farei de você a luz das nações. Você mostrará a todas as pessoas da terra como podem ser salvas”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Disse-me: «Não basta que sejas meu servo, só para restaurares as tribos de Jacob e reunires os sobreviventes de Israel. Vou fazer de ti luz das nações, para que a minha salvação chegue até aos confins da terra.»*
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ele diz: Não basta que sejas o meu servo para restaurares as tribos de Jacó e trazeres de volta os remanescentes de Israel. Também te porei para luz das nações, para seres a minha salvação até a extremidade da terra.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Sim, diz ele: Pouco é o seres meu servo, para restaurares as tribos de Jacó e tornares a trazer os remanescentes de Israel; também te dei como luz para os gentios, para seres a minha salvação até à extremidade da terra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Disse mais: Pouco é que sejas o meu servo, para restaurares as tribos de Jacó e tornares a trazer os guardados de Israel; também te dei para luz dos gentios, para seres a minha salvação até à extremidade da terra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Disse mais: Pouco é que sejas o meu servo, para restaurares as tribos de Jacó, e tornares a trazer os preservados de Israel; também te dei para luz dos gentios, para seres a minha salvação até à extremidade da terra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ele disse-me: «Não basta que estejas ao meu serviço só para restabeleceres as tribos de Jacob e reunires os sobreviventes de Israel. Eu quero que sejas a luz das nações, para que a minha salvação chegue aos confins da terra.»
Portuguese Bible Old Orthography
Disse mais: Pouco é que sejas o meu servo, para restaurares as tribos de Jacó e tornares a trazer os guardados de Israel; também te dei para luz dos gentios, para seres a minha salvação até à extremidade da terra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Sim, ele diz: “Para você, é muito pouco ser o meu servo para restaurar as tribos de Jacó e trazer de volta o remanescente de Israel. Farei também com que você seja uma luz para os gentios, para que você seja a minha salvação até os confins da terra.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Agora ele me diz: “Você vai fazer mais do que ser meu servo e restaurar as tribos de Jacó e trazer Israel de volta para mim. Também farei de você uma luz para o mundo, para levar a minha salvação a todos os habitantes da terra”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Senhor me disse: “Você não será apenas o meu servo que trará de volta os israelitas que ficaram vivos e criará de novo a nação de Israel. Eu farei também com que você seja uma luz para os outros povos a fim de levar a minha salvação ao mundo inteiro.”
Portuguese NVI
ele diz: "É coisa pequena demais para você ser meu servo para restaurar as tribos de Jacó e trazer de volta aqueles de Israel que eu guardei. Também farei de você uma luz para os gentios, para que você leve a minha salvação até aos confins da terra".
Portuguese NVI 2023
ele diz: “Para você, é coisa diminuta ser o meu servo para restaurar as tribos de Jacó e trazer de volta aqueles de Israel que eu guardei. Também farei de você uma luz para os gentios, para que você leve a minha salvação até os confins da terra”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ele diz: “Você fará mais que restaurar o povo de Israel para mim; eu o farei luz para os gentios, e você levará minha salvação aos confins da terra”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
‘Tu farás mais do que restaurar as tribos de Jacob para mim e reunir os restantes de Israel. Farei de ti uma luz para as nações do mundo, para seres a minha salvação até aos recantos mais longínquos da Terra.’ ”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
sim, diz ele: Pouco é que sejas o meu servo para suscitares as tribos de Jacó e restaurares os que de Israel têm sido preservados; também te porei para a luz dos gentios, a fim de seres a minha salvação até os confins da terra.