Isaiah 5:1 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ora, seja-me permitido cantar para o meu bem amado uma canção de amor a respeito da sua vinha. O meu amado possuía uma vinha num outeiro fertilíssimo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Agora vou cantar para o meu amado. A minha canção de amor é sobre a sua vinha. O meu amado tinha uma vinha numa encosta protegida por oliveiras.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Vou cantar em nome do meu amigo o cântico do seu amor pela sua vinha: Sobre uma fértil colina, o meu amigo possuía uma vinha.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quero cantar ao meu amado uma canção de amor a respeito da sua vinha. O meu amado possuía uma vinha numa colina fértil.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Agora, cantarei ao meu amado o cântico do meu amado a respeito da sua vinha. O meu amado teve uma vinha num outeiro fertilíssimo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Agora, cantarei ao meu amado o cântico do meu querido a respeito da sua vinha. O meu amado tem uma vinha em um outeiro fértil.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
AGORA cantarei ao meu amado o cântico do meu querido a respeito da sua vinha. O meu amado tem uma vinha num outeiro fértil.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quero cantar para o meu melhor amigo o canto que ele dedicou à sua vinha. Sobre uma colina verdejante, tinha o meu amigo uma vinha.
Portuguese Bible Old Orthography
Agora, cantarei ao meu amado o cântico do meu querido a respeito da sua vinha. O meu amado tem uma vinha em um outeiro fértil.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Agora cantarei ao meu amado o seu cântico a respeito da sua vinha. O meu amado teve uma vinha numa colina fértil.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Agora eu vou cantar para o meu amado uma canção que fala da sua vinha. O meu amado teve uma vinha na encosta de uma colina muito fértil.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Vou cantar agora para o meu amigo uma canção a respeito da sua plantação de uvas. O meu amigo fez essa plantação num lugar onde a terra era boa.
Portuguese NVI
Cantarei para o meu amigo o seu cântico a respeito de sua vinha: Meu amigo tinha uma vinha na encosta de uma fértil colina.
Portuguese NVI 2023
Cantarei agora ao meu amado um cântico a respeito da sua vinha. O meu amado tinha uma vinha na encosta de uma colina fértil.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Agora, cantarei a meu amado uma canção sobre seu vinhedo: Meu amado tinha um vinhedo numa colina muito fértil.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Agora vou cantar uma canção dedicada àquele que amo, a propósito da sua vinha: Aquele que amo tem uma vinha numa colina fértil.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Seja-me permitido, pois, cantar para o meu bem amado o cântico do meu amado no tocante à sua vinha. O meu bem amado teve uma vinha num alto fertilíssimo.