Isaiah 5:17 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então os cordeiros pastarão como em seus pastos; e nos campos desertos se apascentarão cevados e cabritos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
A cidade se transformará em pastos para as ovelhas, e os cordeiros comerão entre as ruínas das casas dos ricos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Os cordeiros pastarão nas ruínas, como em suas pastagens e aí se alimentarão os cabritos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então os cordeiros pastarão como em seus pastos, e estrangeiros se alimentarão nos campos desertos dos ricos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, os cordeiros pastarão lá como se no seu pasto; e os nômades se nutrirão dos campos dos ricos lá abandonados.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, os cordeiros se pascerão como em pastios seus; e os lugares pisados pelos gordos servirão de alimento a forasteiros.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então os cordeiros pastarão como de costume, e os estranhos comerão dos lugares devastados pelos gordos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Os cordeiros pastarão nas ruínas da cidade como se fosse nos seus prados, e os cabritos de engorda procurarão aí a sua comida.
Portuguese Bible Old Orthography
Então, os cordeiros se pascerão como em pastios seus; e os lugares pisados pelos gordos servirão de alimento a forasteiros.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então os cordeiros pastarão ali como se estivessem no seu pasto; e os nômades se nutrirão dos campos que os ricos deixaram abandonados.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quando isso acontecer, as ovelhas pastarão ali como em sua própria pastagem; e os pastores aproveitarão as ruínas dos judeus ricos para apascentar seus cordeiros.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
As cidades virarão montões de ruínas, e ali as ovelhas e os cabritinhos encontrarão pasto.
Portuguese NVI
Então ovelhas pastarão ali como em sua própria pastagem; cordeiros comerão nas ruínas dos ricos.
Portuguese NVI 2023
Então, ovelhas pastarão ali como na sua própria pastagem; os cordeiros comerão nas ruínas dos ricos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Naquele dia, os cordeiros encontrarão bons pastos; as ovelhas gordas e os cabritos comerão entre as ruínas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Nesses dias, os rebanhos pastarão por entre as ruínas; cordeiros, bezerros e cabritos pastarão ali à vontade.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Então, os cordeiros pastarão como no seu pasto, e os nômades apascentarão nos campos abandonados dos ricos.