Isaiah 5:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E, revolvendo-a com enxada e limpando-a das pedras, plantou- a de excelentes vides, e edificou no meio dela uma torre, e também construiu nela um lagar; e esperava que desse uvas, mas deu uvas bravas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ele cavou a terra, tirou as pedras e plantou as melhores videiras. No meio construiu uma torre de vigia e um tanque para fazer vinho. Esperava que as videiras produzissem boas uvas, mas só produziram uvas amargas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Cavou-a, tirou-lhe as pedras e plantou-a de bacelo escolhido. Edificou-lhe uma torre de vigia e nela construiu um lagar. Depois esperou que lhe desse boas uvas, mas ela só produziu agraços.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ele preparou a terra, tirou as pedras, plantou excelentes vinhas e construiu uma torre no meio dela. Também construiu um lagar, esperando que desse uvas boas, mas deu uvas bravas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Sachou-a, limpou-a das pedras e a plantou de vides escolhidas; edificou no meio dela uma torre e também abriu um lagar. Ele esperava que desse uvas boas, mas deu uvas bravas.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E a cercou, e a limpou das pedras, e a plantou de excelentes vides; e edificou no meio dela uma torre e também construiu nela um lagar; e esperava que desse uvas boas, mas deu uvas bravas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E cercou-a, e limpando-a das pedras, plantou-a de excelentes vides; e edificou no meio dela uma torre, e também construiu nela um lagar; e esperava que desse uvas boas, porém deu uvas bravas.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Remexeu a terra, limpou-a das pedras, e depois plantou-a do melhor bacelo. No meio construiu uma torre de guarda e fez lá também um lagar de pedra. Esperava que ela lhe desse boas uvas, mas só deu uvas amargas.
Portuguese Bible Old Orthography
E a cercou, e a limpou das pedras, e a plantou de excelentes vides; e edificou no meio dela uma torre e também construiu nela um lagar; e esperava que desse uvas boas, mas deu uvas bravas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ele cavou a terra, tirou as pedras e plantou as melhores mudas de videira. No meio da vinha ele construiu uma torre e fez também um lagar. Ele esperava que desse uvas boas, mas deu uvas bravas.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ele cavou a terra, tirou todas as pedras e plantou na sua vinha as melhores mudas de uva. No meio da vinha, construiu uma torre para o vigia e fez um tanque para espremer as uvas e fazer o vinho. Ele esperava que a vinha desse uvas doces, mas acabou colhendo uvas bravas, azedas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ele cavou o chão, tirou as pedras e plantou as melhores mudas de uva. No centro do terreno, ele construiu uma torre para o vigia e fez também um tanque para esmagar as uvas. Esperava que as parreiras dessem uvas boas, mas deram somente uvas azedas.
Portuguese NVI
Ele cavou a terra, tirou as pedras e plantou as melhores videiras. Construiu uma torre de sentinela e também fez um tanque de prensar uvas. Ele esperava que desse uvas boas, mas só deu uvas azedas.
Portuguese NVI 2023
Ele cavou a terra, tirou as pedras e plantou as melhores videiras. Construiu no meio dela uma torre de sentinela e também fez um lagar. Ele esperava que desse uvas boas, mas só deu uvas azedas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ele arou a terra, tirou as pedras e plantou as melhores videiras. No meio do vinhedo, construiu uma torre de vigia e, junto às rochas, fez um tanque de prensar. Então esperou pela colheita de uvas doces, mas o vinhedo só produziu uvas amargas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Lavrou-a, limpou-a das pedras, e plantou-a com excelentes vides; ergueu ali uma torre e mandou construir um lagar. Depois esperou pelos frutos, mas os cachos que cresceram eram de uva brava e ácida; não eram as uvas doces que ele tanto esperava.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Revolveu-a com enxada, e limpou-a das pedras, e plantou-a de vides escolhidas, e edificou no meio dela uma torre, e abriu nela um lagar. Ele esperava que desse uvas, mas deu uvas bravas.