Isaiah 5:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Agora, pois, ó moradores de Jerusalém, e homens de Judá, julgai, vos peço, entre mim e a minha vinha.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O meu amigo respondeu: “Agora, ó habitantes de Jerusalém e povo de Judá, digam-me de quem é a culpa, minha ou da minha vinha?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
«Agora, pois, habitantes de Jerusalém, e vós, homens de Judá, sede juízes, por favor, entre mim e a minha vinha.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Agora, ó moradores de Jerusalém e homens de Judá, peço-vos que julgueis entre mim e a minha vinha.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Agora, pois, ó moradores de Jerusalém e homens de Judá, julgai, vos peço, entre mim e a minha vinha.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Agora, pois, ó moradores de Jerusalém e homens de Judá, julgai, vos peço, entre mim e a minha vinha.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Agora, pois, ó moradores de Jerusalém, e homens de Judá, julgai, vos peço, entre mim e a minha vinha.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
E agora, habitantes de Jerusalém e gente de Judá, digam lá quem é que tem a culpa: sou eu ou é a minha vinha?
Portuguese Bible Old Orthography
Agora, pois, ó moradores de Jerusalém e homens de Judá, julgai, vos peço, entre mim e a minha vinha.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“E agora, ó moradores de Jerusalém e homens de Judá, peço que julguem entre mim e a minha vinha.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Agora, habitantes de Jerusalém e de Judá, sejam os juízes entre mim e a minha vinha!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Agora o meu amigo diz: “Moradores de Jerusalém e povo de Judá, digam se a culpa é minha ou da minha plantação de uvas.
Portuguese NVI
"Agora, habitantes de Jerusalém e homens de Judá, julguem entre mim e a minha vinha.
Portuguese NVI 2023
“Agora, habitantes de Jerusalém e homens de Judá, julguem entre mim e a minha vinha.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Agora, habitantes de Jerusalém e Judá, julguem entre mim e meu vinhedo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Agora, pois, gente de Jerusalém e de Judá, que ouviu o que se passou, sejam vocês os juízes!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Agora, moradores de Jerusalém e homens de Judá, julgai entre mim e a minha vinha.