Isaiah 50:1 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Assim diz o Senhor: Onde está a carta de divórcio de vossa mãe, pela qual eu a repudiei? ou quem é o meu credor, a quem eu vos tenha vendido? Eis que por vossas maldades fostes vendidos, e por vossas transgressões foi repudiada vossa mãe.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Assim diz o SENHOR: “Onde está a certidão de divórcio que prova que eu me separei de Jerusalém, a sua mãe? Pensam que eu vendi vocês como escravos para pagar as minhas dívidas? Não, vocês foram vendidos por causa dos seus pecados. Eu mandei embora a sua mãe porque são rebeldes.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eis o que diz o Senhor, «Onde está o documento de repúdio com que despedi a vossa mãe, ou a qual dos meus credores Eu vos vendi como escravos? Por causa das vossas culpas é que fostes vendidos, e por causa dos vossos crimes é que a vossa mãe foi repudiada.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Assim diz o Senhor: Onde está a carta de divórcio de vossa mãe, pela qual eu a rejeitei? Quem é o meu credor? A quem eu vos vendi? Foi por vossas maldades que fostes vendidos, e por vossas transgressões vossa mãe foi rejeitada.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Assim diz o SENHOR: Onde está a carta de divórcio de vossa mãe, pela qual eu a repudiei? Ou quem é o meu credor, a quem eu vos tenha vendido? Eis que por causa das vossas iniqüidades é que fostes vendidos, e por causa das vossas transgressões vossa mãe foi repudiada.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Assim diz o Senhor: Onde está a carta de divórcio de vossa mãe, pela qual eu a repudiei? Ou quem é o meu credor, a quem eu vos tenha vendido? Eis que por vossas maldades fostes vendidos, e por vossas prevaricações vossa mãe foi repudiada.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
ASSIM diz o SENHOR: Onde está a carta de divórcio de vossa mãe, pela qual eu a repudiei? Ou quem é o meu credor a quem eu vos tenha vendido? Eis que por vossas maldades fostes vendidos, e por vossas transgressões vossa mãe foi repudiada.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Eis o que diz o Senhor: «Onde está o documento de divórcio com que repudiei Jerusalém, vossa mãe? Ou então a qual dos meus credores vos vendi como escravos? Se foram vendidos foi por causa das vossas culpas; e se a vossa mãe foi repudiada, foi por causa dos vossos crimes.
Portuguese Bible Old Orthography
Assim diz o Senhor: Onde está a carta de divórcio de vossa mãe, pela qual eu a repudiei? Ou quem é o meu credor, a quem eu vos tenha vendido? Eis que por vossas maldades fostes vendidos, e por vossas prevaricações vossa mãe foi repudiada.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Assim diz o Senhor: “Onde está a carta de divórcio que eu entreguei à mãe de vocês e com a qual eu a repudiei? Ou quem é o meu credor, a quem eu os vendi? Eis que vocês foram vendidos por causa das suas iniquidades, e a mãe de vocês foi repudiada por causa das transgressões de vocês.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O Senhor pergunta: “Por acaso eu os vendi a algum credor? É por isso que vocês não estão aqui? Será que sua mãe desapareceu porque eu me divorciei dela e a mandei embora?” Nada disso; vocês mesmos se venderam por causa dos seus pecados. Sua mãe foi mandada embora porque vocês viviam desobedecendo às minhas ordens.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Senhor Deus diz ao seu povo: “Será que vocês acham que eu os mandei embora como um homem manda embora a sua mulher? Então onde está o documento de divórcio? Ou acham que eu os vendi como escravos a fim de pagar as minhas dívidas? Não! Vocês foram levados prisioneiros por causa dos seus pecados; eu os mandei embora por causa das suas maldades.
Portuguese NVI
Assim diz o Senhor: "Onde está a certidão de divórcio de sua mãe com a qual eu a mandei embora? A qual de meus credores eu vendi vocês? Por causa de seus pecados vocês foram vendidos; por causa das transgressões de vocês sua mãe foi mandada embora.
Portuguese NVI 2023
Assim diz o Senhor: “Onde está a certidão de divórcio da mãe de vocês com a qual eu a mandei embora? A qual dos meus credores eu os vendi? Por causa dos seus pecados, vocês foram vendidos; por causa das transgressões de vocês, a sua mãe foi mandada embora.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Assim diz o S enhor: “Acaso sua mãe foi mandada embora porque me divorciei dela? Vendi vocês como escravos para meus credores? Não, foram vendidos por causa de seus pecados, e sua mãe se foi por causa da rebeldia de vocês.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Pergunta o Senhor: “Vender-vos-ia eu a credores? Ter-se-á ido embora a vossa mãe, porque me divorciei dela e a despedi? Não! Foram vocês mesmos que se venderam pelos vossos pecados. A vossa mãe foi tomada como paga das vossas maldades.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Assim diz Jeová: Onde está a carta de divórcio de vossa mãe, pela qual carta eu a repudiei? Ou qual dos meus credores é aquele a quem vos vendi? Eis que, por causa das vossas iniquidades, é que fostes vendidos, e, por causa das vossas transgressões, foi repudiada vossa mãe.