Isaiah 50:4 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
O Senhor Deus me deu a língua dos instruídos para que eu saiba sustentar com uma palavra o que está cansado; ele desperta-me todas as manhãs; desperta-me o ouvido para que eu ouça como discípulo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O Senhor DEUS me ensinou o que devo dizer, por isso posso ajudar quem está cansado. Ele me acorda todas as manhãs e me faz ficar atento como um bom discípulo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
«O Senhor DEUS ensinou-me o que devo dizer, para saber dar palavras de alento aos desanimados. Cada manhã desperta os meus ouvidos, para que eu aprenda como os discípulos.*
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O Senhor Deus deu-me a língua dos instruídos para que eu saiba o que dizer ao que está cansado; ele me desperta todas as manhãs; desperta-me o ouvido para que eu ouça como discípulo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
O SENHOR Deus me deu língua de eruditos, para que eu saiba dizer boa palavra ao cansado. Ele me desperta todas as manhãs, desperta-me o ouvido para que eu ouça como os eruditos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
O Senhor Jeová me deu uma língua erudita, para que eu saiba dizer, a seu tempo, uma boa palavra ao que está cansado. Ele desperta- me todas as manhãs, desperta-me o ouvido para que ouça como aqueles que aprendem.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
O Senhor DEUS me deu uma língua erudita, para que eu saiba dizer a seu tempo uma boa palavra ao que está cansado. Ele desperta-me todas as manhãs, desperta-me o ouvido para que ouça, como aqueles que aprendem.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O Senhor Deus ensinou-me o que devo dizer, para saber dar uma palavra de alento aos desanimados. Cada manhã ele me faz estar atento para que eu aprenda como bom discípulo.
Portuguese Bible Old Orthography
O Senhor JEOVÁ me deu uma língua erudita, para que eu saiba dizer, a seu tempo, uma boa palavra ao que está cansado. Ele desperta- me todas as manhãs, desperta-me o ouvido para que ouça como aqueles que aprendem.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O Senhor Deus me deu uma língua erudita, para que eu saiba dizer boa palavra ao cansado. Ele me desperta todas as manhãs; desperta o meu ouvido para que eu ouça como aqueles que aprendem.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O Soberano, o Senhor, me ensinou suas palavras de sabedoria, para que eu possa animar o que está fraco e cansado. Todas as manhãs ele me acorda e me ensina a escutar e entender as suas palavras.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Senhor Deus me ensina o que devo dizer a fim de animar os que estão cansados. Todas as manhãs, ele faz com que eu tenha vontade de ouvir com atenção o que ele vai dizer.
Portuguese NVI
O Soberano Senhor deu-me uma língua instruída, para conhecer a palavra que sustém o exausto. Ele me acorda manhã após manhã, desperta meu ouvido para escutar como alguém que é ensinado.
Portuguese NVI 2023
O Soberano Senhor deu‑me uma língua instruída, para conhecer a palavra que sustém o cansado. Ele me acorda manhã após manhã, desperta o meu ouvido para escutar como alguém que está sendo ensinado.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O S enhor Soberano me deu suas palavras de sabedoria, para que eu saiba consolar os cansados. Todas as manhãs ele me acorda e abre meu entendimento para ouvi-lo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O Senhor Deus deu-me as suas palavras de sabedoria, a fim de que possa saber o que devo dizer aos que estão cansados. Em cada manhã ele me acorda e abre o meu entendimento à sua vontade.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
O Senhor Jeová deu-me a língua dos que são instruídos, para que eu saiba sustentar com palavras o que está cansado; desperta-me de manhã em manhã, desperta-me o ouvido para que eu ouça como os que são instruídos.