Isaiah 51:17 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Desperta, desperta, levanta-te, ó Jerusalém, que bebeste da mão do Senhor o cálice do seu furor; que bebeste da taça do atordoamento, e a esgotaste.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Desperte! Desperte! Levante-se, ó Jerusalém! O SENHOR esteve muito irado com você. Ele castigou você. Era um cálice que você tinha de beber e você bebeu até a última gota, até ficar embriagado.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Desperta! Desperta! Levanta-te, Jerusalém! Já bebeste da mão do Senhor a taça da sua ira. Já esgotaste até ao fundo o cálice que atordoa.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Desperta, desperta, levanta-te, ó Jerusalém, que bebeste da mão do Senhor o cálice da sua ira; que bebeste da taça do atordoamento e a esvaziaste.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Desperta, desperta, levanta-te, ó Jerusalém, que da mão do SENHOR bebeste o cálice da sua ira, o cálice de atordoamento, e o esgotaste.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Desperta, desperta, levanta-te, ó Jerusalém, que bebeste da mão do Senhor o cálice do seu furor, bebeste e sorveste as fezes do cálice da vacilação.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Desperta, desperta, levanta-te, ó Jerusalém, que bebeste da mão do SENHOR o cálice do seu furor; bebeste e sorveste os sedimentos do cálice do atordoamento.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Desperta! Desperta, Jerusalém e levanta-te! Já bebeste da mão do Senhor a taça da sua ira; bebeste dela até à última gota, a ponto de ficares atordoada.
Portuguese Bible Old Orthography
Desperta, desperta, levanta-te, ó Jerusalém, que bebeste da mão do Senhor o cálice do seu furor, bebeste e sorveste as fezes do cálice da vacilação.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Acorde! Acorde e levante-se, ó Jerusalém, você que bebeu da mão do Senhor o cálice da sua ira, você que esgotou o cálice de atordoamento.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Acorde, ó Jerusalém, acorde! Você já bebeu bastante do cálice da ira do Senhor. Você bebeu da taça do sofrimento até a última gota que faz os homens cambalearem!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Acorde, Jerusalém, acorde e levante-se! O Senhor fez com que você bebesse o vinho da sua ira; você bebeu tudo e ficou bêbada.
Portuguese NVI
Desperte, desperte! Levante-se, ó Jerusalém, você que bebeu da mão do Senhor o cálice da ira dele, você que engoliu até a última gota, a taça que faz os homens cambalearem.
Portuguese NVI 2023
Desperte, desperte! Levante‑se, ó Jerusalém, você que bebeu da mão do Senhor o cálice da ira dele, você que engoliu, até a última gota, da taça que faz os homens cambalearem.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Desperte, desperte, ó Jerusalém! Você bebeu do cálice da ira do S enhor, bebeu do cálice do terror, virou-o até a última gota.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Acorda, acorda! Levanta-te, Jerusalém! Bebeste do copo da ira do Senhor. Bebeste até perderes os sentidos, sorvendo até às últimas gotas.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Desperta-te, desperta-te, põe-te de pé, Jerusalém, que bebeste da mão de Jeová o cálice do seu furor, que bebeste da taça de atordoamento e a esgotaste.