Isaiah 52:14 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Como pasmaram muitos à vista dele (pois o seu aspecto estava tão desfigurado que não era o de um homem, e a sua figura não era a dos filhos dos homens),
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Muitas pessoas ficaram espantadas por causa dele. Bateram tanto nele que elas mal podiam reconhecê-lo quando o viram. Ele estava tão desfigurado que nem parecia ser uma pessoa.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Assim como muitos ficaram espantados diante dele,* ao verem o seu rosto desfigurado e o seu aspecto disforme,*
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Como tantos pasmaram à vista dele! O seu aspecto estava tão desfigurado que nem parecia um homem, e a sua aparência não era dos filhos dos homens!
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Como pasmaram muitos à vista dele (pois o seu aspecto estava mui desfigurado, mais do que o de outro qualquer, e a sua aparência, mais do que a dos outros filhos dos homens),
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Como pasmaram muitos à vista dele, pois a sua aparência estava tão desfigurada, mais do que o de outro qualquer, e a sua figura, mais do que a dos outros filhos dos homens.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Como pasmaram muitos à vista dele, pois o seu parecer estava tão desfigurado, mais do que o de outro qualquer, e a sua figura mais do que a dos outros filhos dos homens.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Assim como muitos se espantaram diante dele, de tal modo estava desfigurado que nem tinha aspeto humano.
Portuguese Bible Old Orthography
Como pasmaram muitos à vista dele, pois a sua aparência estava tão desfigurada, mais do que o de outro qualquer, e a sua figura, mais do que a dos outros filhos dos homens.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Como muitos pasmaram à vista dele — pois o seu aspecto estava tão desfigurado, mais do que o de outro qualquer, e a sua aparência, mais do que a dos outros filhos dos homens —,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas muitos ficarão espantados quando o virem. Eles verão o meu servo coberto de sangue, com suas feições completamente deformadas, a ponto de nem parecer mais gente!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Muitos ficaram horrorizados quando o viram, pois ele estava tão desfigurado, que nem parecia um ser humano.
Portuguese NVI
Assim como houve muitos que ficaram pasmados diante dele; sua aparência estava tão desfigurada, que ele se tornou irreconhecível como homem; não parecia um ser humano;
Portuguese NVI 2023
Como muitos ficaram pasmados diante dele — a sua aparência estava tão desfigurada que ele se tornou irreconhecível como homem, não parecia um ser humano —,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Muitos, porém, ficaram espantados quando o viram: seu rosto estava tão desfigurado que mal parecia humano; por seu aspecto, quase não era possível reconhecê-lo como homem.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Tal como muitos ficaram pasmados diante dele, até as nações mais distantes e os seus governantes ficarão como que emudecidos na sua presença. Porque aqueles que nunca antes tinham ouvido falar dele agora o verão e compreenderão. Verão o meu Servo tão desfigurado que dificilmente se perceberá que se trata duma figura humana. É assim que ele limpará muitas nações.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Como muitos pasmaram à vista dele (tão desfigurado estava o seu aspecto, que não era o de um homem, e a sua figura não era a dos filhos dos homens),