Isaiah 52:3 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Porque assim diz o Senhor: Por nada fostes vendidos; e sem dinheiro sereis resgatados.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
pois assim diz o SENHOR: “Quando vocês foram vendidos ninguém teve que pagar nada, agora também serão resgatados sem pagamento”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eis o que diz o Senhor, «Fostes vendidos por nada, sereis resgatados sem pagar.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Porque assim diz o Senhor: Fostes vendidos por nada e sereis resgatados sem dinheiro.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque assim diz o SENHOR: Por nada fostes vendidos; e sem dinheiro sereis resgatados.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque assim diz o Senhor: Por nada fostes vendidos; também sem dinheiro sereis resgatados.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque assim diz o SENHOR: Por nada fostes vendidos; também sem dinheiro sereis resgatados.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O Senhor vai declarar o seguinte: «Fostes vendidos como escravos, sem qualquer indemnização. Também sereis libertos sem nada pagar.»
Portuguese Bible Old Orthography
Porque assim diz o Senhor: Por nada fostes vendidos; também sem dinheiro sereis resgatados.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque assim diz o Senhor: — Por nada vocês foram vendidos, e sem dinheiro serão resgatados.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Pois assim diz o Senhor: “Quando eu entreguei o meu povo para ser escravo, vocês foram vendidos por nada; por isso, vou resgatálos, sem pagar nada também”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Senhor diz ao seu povo: — Quando vocês foram levados como escravos para outro país, ninguém pagou nada por vocês; assim também eu não pagarei nada para livrá-los da escravidão.
Portuguese NVI
Pois assim diz o Senhor: "Vocês foram vendidos por nada, e sem dinheiro vocês serão resgatados".
Portuguese NVI 2023
Pois assim diz o Senhor: “Vocês foram vendidos por nada, e sem dinheiro serão resgatados”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pois assim diz o S enhor: “Quando eu a vendi ao exílio, não recebi pagamento algum. Agora a resgatarei sem ter de pagar por você”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Porque o Senhor diz: “Foram levados para o exílio sem nenhuma indemnização, também serão resgatados sem nada pagar.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois assim diz Jeová: Por nada fostes vendidos e sem dinheiro sereis remidos.