Isaiah 52:5 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E agora, que acho eu aqui? diz o Senhor, pois que o meu povo foi tomado sem nenhuma razão, os seus dominadores dão uivos sobre ele, diz o Senhor; e o meu nome é blasfemado incessantemente o dia todo!
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E agora o que aconteceu? Outra nação levou o meu povo”, diz o SENHOR. “Uma nação que não pagou pelo meu povo, mas que o oprime e zomba dele, e não para de me insultar”. O SENHOR é quem diz estas coisas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Diante desta situação, que devo Eu fazer? – Oráculo do Senhor. Levam o meu povo gratuitamente, os seus opressores soltam brados de triunfo e todos os dias ultrajam o meu nome. Oráculo do Senhor.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O Senhor pergunta: E agora, que tenho eu aqui? Pois o meu povo foi levado sem motivo algum; os seus dominadores zombam dele, diz o Senhor; o meu nome é blasfemado o dia todo, sem cessar!
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Agora, que farei eu aqui, diz o SENHOR, visto ter sido o meu povo levado sem preço? Os seus tiranos sobre ele dão uivos, diz o SENHOR; e o meu nome é blasfemado incessantemente todo o dia.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, agora, que tenho eu aqui que fazer, diz o Senhor, pois o meu povo foi tomado sem nenhuma razão? Os que dominam sobre ele dão uivos, diz o Senhor; e o meu nome é blasfemado incessantemente todo o dia.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E agora, que tenho eu que fazer aqui, diz o SENHOR, pois o meu povo foi tomado sem nenhuma razão? Os que dominam sobre ele dão uivos, diz o SENHOR; e o meu nome é blasfemado incessantemente o dia todo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Perante esta situação o que é que eu devo fazer? O meu povo foi feito prisioneiro, sem qualquer indemnização. Os seus opressores lançam gritos de triunfo e todos os dias ultrajam o meu nome.
Portuguese Bible Old Orthography
E, agora, que tenho eu aqui que fazer, diz o Senhor, pois o meu povo foi tomado sem nenhuma razão? Os que dominam sobre ele dão uivos, diz o Senhor; e o meu nome é blasfemado incessantemente todo o dia.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Agora, que farei eu aqui, diz o Senhor, pois o meu povo foi levado por nada? Os seus opressores dão uivos, diz o Senhor, e o meu nome é blasfemado todo o dia, sem cessar.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“No passado eu libertei Israel, e agora, o que farei?”, pergunta o Senhor. “Pois o meu povo foi novamente escravizado e maltratado; seus exploradores gritam de alegria”, diz o Senhor. “Eles fazem terríveis ofensas contra o meu nome, dia após dia.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E o que é que estou vendo agora? A Babilônia fez a mesma coisa: levou o meu povo como escravo sem pagar nada por ele. Aqueles que o estão dominando dão gritos de vitória e me ofendem sem parar.
Portuguese NVI
"E agora o que tenho aqui? ", pergunta o Senhor. "Pois o meu povo foi levado por nada, e aqueles que os dominam zombam", diz o Senhor. "E o dia inteiro o meu nome é constantemente blasfemado.
Portuguese NVI 2023
“Agora, o que tenho aqui?”, declara o Senhor. “Pois o meu povo foi levado por nada, e aqueles que o dominam zombam”, declara o Senhor. “Constantemente, o dia inteiro, o meu nome é blasfemado.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O que é isso?”, pergunta o S enhor. “Por que meu povo foi escravizado novamente? Aqueles que os dominam gritam de alegria. Meu nome é blasfemado o dia inteiro.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E agora? Pergunta o Senhor. Porque está de novo escravizado o meu povo? Porque está ele novamente oprimido sem justificação alguma? Os que os governam dão uivos de exaltação e o meu nome é constantemente blasfemado, todo o dia, por vossa causa.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Agora que tenho eu que fazer aqui, diz Jeová, visto haver sido o meu povo levado sem preço? Os que dominam sobre ele dão uivos, diz Jeová, e o meu nome é blasfemado continuamente o dia todo.