Isaiah 53:12 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pelo que lhe darei o seu quinhão com os grandes, e com os poderosos repartirá ele o despojo; porquanto derramou a sua alma até a morte, e foi contado com os transgressores; mas ele levou sobre si o pecado de muitos, e pelos transgressores intercedeu.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eu irei aceitá-los, e eles serão para ele como a sua herança. Eles serão a sua recompensa pela sua vitória. Eu farei isso porque ele entregou voluntariamente a sua vida por eles e foi tratado como um criminoso ao levar sobre si o castigo de muitos. Agora ele está diante de mim e defende aqueles que tinham se rebelado contra mim”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Por isso, ser-lhe-á dada uma multidão como herança, há-de receber muita gente como despojos, porque ele próprio entregou a sua vida à morte e foi contado entre os pecadores, tomando sobre si os pecados de muitos, e sofreu pelos culpados.*
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Por isso eu lhe darei uma porção com os grandes, e ele repartirá o despojo com os poderosos; porque derramou a sua vida até a morte e foi contado com os transgressores; mas ele levou sobre si o pecado de muitos e intercedeu pelos transgressores.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Por isso, eu lhe darei muitos como a sua parte, e com os poderosos repartirá ele o despojo, porquanto derramou a sua alma na morte; foi contado com os transgressores; contudo, levou sobre si o pecado de muitos e pelos transgressores intercedeu.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Pelo que lhe darei a parte de muitos, e, com os poderosos, repartirá ele o despojo; porquanto derramou a sua alma na morte e foi contado com os transgressores; mas ele levou sobre si o pecado de muitos e pelos transgressores intercedeu.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Por isso lhe darei a parte de muitos, e com os poderosos repartirá ele o despojo; porquanto derramou a sua alma na morte, e foi contado com os transgressores; mas ele levou sobre si o pecado de muitos, e intercedeu pelos transgressores.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por isso, receberá a sua parte entre os grandes e repartirá os despojos com os mais poderosos, já que expôs a sua vida à morte e foi contado entre os malfeitores, ele que carregou com o pecado de muitos e intercedeu pelos pecadores.»
Portuguese Bible Old Orthography
Pelo que lhe darei a parte de muitos, e, com os poderosos, repartirá ele o despojo; porquanto derramou a sua alma na morte e foi contado com os transgressores; mas ele levou sobre si o pecado de muitos e pelos transgressores intercedeu.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Por isso, eu lhe darei a sua parte com os grandes, e com os poderosos ele repartirá o despojo, pois derramou a sua alma na morte e foi contado com os transgressores. Contudo, levou sobre si o pecado de muitos e pelos transgressores intercedeu.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Por isso, eu darei a ele grandes honras, e ele dividirá os despojos com os fortes, porque ele entregou sua vida à morte. Foi considerado um pecador; pois levou sobre si os pecados de muitos e orou em favor dos pecadores.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Por isso, eu lhe darei um lugar de honra; ele receberá a sua recompensa junto com os grandes e os poderosos. Pois ele deu a sua própria vida e foi tratado como se fosse um criminoso. Ele levou a culpa dos pecados de muitos e orou pedindo que eles fossem perdoados.”
Portuguese NVI
Por isso eu lhe darei uma porção entre os grandes, e ele dividirá os despojos com os fortes, porquanto ele derramou sua vida até à morte, e foi contado entre os transgressores. Pois ele carregou o pecado de muitos, e intercedeu pelos transgressores.
Portuguese NVI 2023
Por isso, eu lhe darei uma porção entre os grandes, e ele dividirá os despojos com os fortes, pois derramou a sua vida até a morte e foi contado entre os transgressores. Porque ele levou o pecado de muitos e pelos transgressores intercedeu.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Eu lhe darei as honras de um soldado vitorioso, pois ele se expôs à morte. Foi contado entre os rebeldes; levou sobre si a culpa de muitos e intercedeu pelos pecadores.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Por isso, lhe darei as honras de quem é grande e poderoso, pois derramou a sua alma, indo até à morte. Ele foi contado entre os transgressores, carregou os pecados de muitos e intercedeu junto de Deus pelos pecadores.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Por isso, lhe darei a sua parte com os grandes, e com os fortes ele partilhará os despojos; porque derramou a sua alma até a morte e foi contado com os transgressores. Contudo, levou sobre si os pecados de muitos e intercedeu pelos transgressores.