Isaiah 54:6 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Porque o Senhor te chamou como a mulher desamparada e triste de espírito; como a mulher da mocidade, que fora repudiada, diz o teu Deus:
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Você era como uma esposa abandonada e aflita, como uma mulher casada, rejeitada quando ainda era jovem. Mas o SENHOR chamou você e disse:
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O Senhor chamou-te novamente como a uma mulher abandonada e angustiada. Na verdade, como se pode repudiar a esposa da juventude? É o teu Deus quem o diz.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Porque o Senhor te chamou como a mulher desamparada e triste de espírito; como a mulher da juventude, que havia sido rejeitada, diz o teu Deus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque o SENHOR te chamou como a mulher desamparada e de espírito abatido; como a mulher da mocidade, que fora repudiada, diz o teu Deus.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque o Senhor te chamou como a uma mulher desamparada e triste de espírito; como a uma mulher da mocidade, que é desprezada, diz o teu Deus.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque o SENHOR te chamou como a mulher desamparada e triste de espírito; como a mulher da mocidade, que fora desprezada, diz o teu Deus.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Eras como uma mulher abandonada e abatida, mas o Senhor volta a chamar-te. É ele que o afirma! Como é que se pode abandonar a esposa com quem se vive desde a juventude?
Portuguese Bible Old Orthography
Porque o Senhor te chamou como a uma mulher desamparada e triste de espírito; como a uma mulher da mocidade, que é desprezada, diz o teu Deus.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Porque o Senhor chamou você como se chama a mulher abandonada e de espírito abatido, como se chama a mulher da mocidade, que havia sido repudiada”, diz o seu Deus.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O Senhor a chamará de volta, você que era uma mulher abandonada, triste e abatida de espírito, como uma mulher que casou jovem e foi abandonada pelo marido”, diz o seu Deus.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Você estava aflita como uma mulher abandonada pelo marido, mas o Senhor a está chamando de volta. O seu Deus diz: “Será que alguém poderia mandar embora a mulher com quem casou quando era jovem?
Portuguese NVI
O Senhor chamará você de volta como se você fosse uma mulher abandonada e aflita de espírito, uma mulher que se casou nova, apenas para ser rejeitada", diz o seu Deus.
Portuguese NVI 2023
O Senhor chamará você de volta como se você fosse uma mulher abandonada e aflita de espírito, uma mulher que se casou nova apenas para ser rejeitada”, diz o seu Deus.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pois o S enhor a chamou de volta de seu lamento, você que era como uma jovem esposa abandonada”, diz o seu Deus.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O Senhor chamou-te no meio do teu abatimento, pois eras como uma jovem mulher abandonada pelo seu marido.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Porque Jeová te chamou como a mulher desamparada e angustiada de espírito, sim, como a mulher da mocidade, que fora repudiada, diz o teu Deus.