Isaiah 54:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
num ímpeto de indignação escondi de ti por um momento o meu rosto; mas com benignidade eterna me compadecerei de ti, diz o Senhor, o teu Redentor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Cheio de ira e por pouco tempo me escondi de você, mas com amor eterno terei compaixão de você’. Assim diz o SENHOR, o seu Salvador.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Num acesso de ira, e por um instante, escondi de ti a minha face, mas Eu tenho por ti um amor eterno. É o Senhor teu redentor quem o diz.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
escondi o meu rosto de ti por um instante, num impulso de indignação; mas me compadecerei de ti com amor eterno, diz o Senhor, o teu Redentor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
num ímpeto de indignação, escondi de ti a minha face por um momento; mas com misericórdia eterna me compadeço de ti, diz o SENHOR, o teu Redentor.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
em grande ira, escondi a face de ti por um momento; mas com benignidade eterna me compadecerei de ti, diz o Senhor, o teu Redentor.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Com um pouco de ira escondi a minha face de ti por um momento; mas com benignidade eterna me compadecerei de ti, diz o SENHOR, o teu Redentor.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Num acesso de ira e por um instante, desviei de ti o meu olhar, mas quero amar-te com amor eterno. Quem o diz é o Senhor, o teu redentor.
Portuguese Bible Old Orthography
em grande ira, escondi a face de ti por um momento; mas com benignidade eterna me compadecerei de ti, diz o Senhor, o teu Redentor.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Num ímpeto de indignação, escondi de você a minha face por um momento, mas com misericórdia eterna me compadeço de você”, diz o Senhor, o seu Redentor.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Num instante de ira, eu virei o rosto para você; mas agora, com amor eterno, eu darei a você o meu cuidado e o meu carinho”, diz o Senhor, o seu Libertador.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Na minha ira e no meu furor, eu me escondi de você por um momento; mas com amor eterno eu terei compaixão de você.” É isso o que diz o Senhor, o seu Salvador.
Portuguese NVI
Num impulso de indignação escondi de você por um instante o meu rosto, mas com bondade eterna terei compaixão de você", diz o Senhor, o seu Redentor.
Portuguese NVI 2023
Em um impulso de ira, escondi de você por um instante o meu rosto, mas com bondade eterna terei compaixão de você”, diz o Senhor, o seu Redentor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Num ímpeto de fúria, escondi meu rosto de você por um momento, mas com amor eterno terei compaixão de você”, diz o S enhor, seu Redentor.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Durante um momento de cólera, virei-vos a cara por algum tempo, mas com amor eterno terei piedade de vocês, diz o Senhor, o vosso Redentor.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Num ímpeto de indignação, escondi de ti por um momento a minha face, mas, com sempiterna benignidade, me compadecerei de ti, diz Jeová, teu Redentor.