Isaiah 55:2 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Por que gastais o dinheiro naquilo que não é pão! e o produto do vosso trabalho naquilo que não pode satisfazer? ouvi-me atentamente, e comei o que é bom, e deleitai-vos com a gordura.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Por que gastam dinheiro para comprar o que não é a verdadeira comida? Por que trabalham tanto naquilo que não satisfaz completamente? Mas se ouvirem o que eu digo, comerão o que é bom e ficarão satisfeitos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Porque gastais o vosso dinheiro naquilo que não alimenta? E o vosso salário naquilo que não pode saciar-vos? Se me escutardes, havereis de comer do melhor, e saborear pratos deliciosos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Por que gastais o dinheiro naquilo que não é pão? E o produto do vosso trabalho naquilo que não pode satisfazer? Ouvi-me atentamente, comei o que é bom e deliciai-vos com finas refeições.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Por que gastais o dinheiro naquilo que não é pão, e o vosso suor, naquilo que não satisfaz? Ouvi-me atentamente, comei o que é bom e vos deleitareis com finos manjares.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Por que gastais o dinheiro naquilo que não é pão? E o produto do vosso trabalho naquilo que não pode satisfazer? Ouvi-me atentamente e comei o que é bom, e a vossa alma se deleite com a gordura.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Por que gastais o dinheiro naquilo que não é pão? E o produto do vosso trabalho naquilo que não pode satisfazer? Ouvi-me atentamente, e comei o que é bom, e a vossa alma se deleite com a gordura.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por que gastam o vosso dinheiro naquilo que não alimenta, e se cansam a trabalhar sem tirar proveito? Mas se me escutarem, hão de comer do melhor e saborear a comida mais deliciosa.
Portuguese Bible Old Orthography
Por que gastais o dinheiro naquilo que não é pão? E o produto do vosso trabalho naquilo que não pode satisfazer? Ouvi-me atentamente e comei o que é bom, e a vossa alma se deleite com a gordura.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Por que vocês gastam o dinheiro naquilo que não é pão, e o seu suor, naquilo que não satisfaz? Ouçam com atenção o que eu digo, comam o que é bom e vocês irão saborear comidas deliciosas.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Por que vocês vivem gastando seu dinheiro naquilo que não é pão, e se esforçando à toa para comprar coisas que não matam a fome? Ouçam o que eu digo, e vocês poderão comer o que é bom. Assim, a alma de vocês se deliciará com comidas mais gostosas!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Por que vocês gastam dinheiro com o que não é comida? Por que gastam o seu salário com coisas que não matam a fome? Se ouvirem e fizerem o que eu ordeno, vocês comerão do melhor alimento, terão comidas gostosas.
Portuguese NVI
Por que gastar dinheiro naquilo que não é pão e o seu trabalho árduo naquilo que não satisfaz? Escutem, escutem-me, e comam o que é bom, e a alma de vocês se deliciará na mais fina refeição.
Portuguese NVI 2023
Por que gastar dinheiro naquilo que não é pão, e o seu trabalho árduo naquilo que não satisfaz? Escutem, escutem‑me, e comam o que é bom, e a alma de vocês se deliciará com a mais fina refeição.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Por que gastar seu dinheiro com comida que não fortalece? Por que pagar por aquilo que não satisfaz? Ouçam-me, e vocês comerão o que é bom e se deliciarão com os alimentos mais saborosos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Porque é que gastam o dinheiro naquilo que não vos alimenta? Por que razão hão de aplicar o produto do vosso trabalho em coisas que não vos servem de nada? Ouçam-me bem e dir-vos-ei onde podem obter o melhor alimento que fortalecerá a vossa alma!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Por que gastais dinheiro naquilo que não é pão? E o fruto do vosso trabalho, naquilo que não pode dar satisfação? Ouvi-me com atenção e comei o que é bom, e deleite-se a vossa alma com a gordura.