Isaiah 55:7 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Deixe o ímpio o seu caminho, e o homem maligno os seus pensamentos; volte-se ao Senhor, que se compadecerá dele; e para o nosso Deus, porque é generoso em perdoar.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Que o ímpio deixe de fazer o mal e o mau deixe os seus planos desonestos. Que eles voltem para o SENHOR e ele terá compaixão deles. Que voltem para o nosso Deus, pois ele está pronto para perdoá-los.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Deixe o ímpio os seus caminhos, e o criminoso os seus projectos. Volte-se para o Senhor, que terá piedade dele, para o nosso Deus, que é generoso em perdoar.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O ímpio deve deixar o seu caminho, e o homem mau, os seus pensamentos; volte-se para o Senhor, que se compadecerá dele; volte-se para o nosso Deus, porque é rico em perdoar.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Deixe o perverso o seu caminho, o iníquo, os seus pensamentos; converta-se ao SENHOR, que se compadecerá dele, e volte-se para o nosso Deus, porque é rico em perdoar.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Deixe o ímpio o seu caminho, e o homem maligno, os seus pensamentos e se converta ao Senhor, que se compadecerá dele; torne para o nosso Deus, porque grandioso é em perdoar.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Deixe o ímpio o seu caminho, e o homem maligno os seus pensamentos, e se converta ao SENHOR, que se compadecerá dele; torne para o nosso Deus, porque grandioso é em perdoar.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Que o ímpio deixe as suas maldades e o homem mau os seus planos desonestos! Que voltem para o Senhor, pois tem piedade deles! Voltem para o nosso Deus, pois ele perdoa generosamente!
Portuguese Bible Old Orthography
Deixe o ímpio o seu caminho, e o homem maligno, os seus pensamentos e se converta ao Senhor, que se compadecerá dele; torne para o nosso Deus, porque grandioso é em perdoar.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Que o ímpio abandone o seu mau caminho, e o homem mau, os seus pensamentos; converta-se ao Senhor, que se compadecerá dele, e volte-se para o nosso Deus, porque é rico em perdoar.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Os pecadores devem abandonar seus maus caminhos; devem deixar de lado seus maus pensamentos. Todos devem se voltar para o Senhor, arrependidos, e ele mostrará a sua grande misericórdia. Voltem-se para o nosso Deus, pois ele mostrará como é imenso o seu perdão.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Que as pessoas perversas mudem a sua maneira de viver e abandonem os seus maus pensamentos! Voltem para o Senhor, nosso Deus, pois ele tem compaixão e perdoa completamente.
Portuguese NVI
Que o ímpio abandone seu caminho, e o homem mau, os seus pensamentos. Volte-se ele para o Senhor, que terá misericórdia dele; volte-se para o nosso Deus, pois ele perdoará de bom grado.
Portuguese NVI 2023
Que o ímpio abandone o seu caminho, e o homem mau, os seus pensamentos. Volte‑se ele para o Senhor, que terá misericórdia dele; volte‑se para o nosso Deus, pois ele dá de bom grado o seu perdão.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Que os perversos mudem de conduta e deixem de lado até mesmo a ideia de fazer o mal. Que se voltem para o S enhor, para que ele tenha misericórdia deles; sim, voltem-se para nosso Deus, pois ele os perdoará generosamente.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Deixem os perversos a sua má conduta! Expulsem a maldade da sua mente e voltem-se para o Senhor que terá misericórdia deles! Voltem-se para o nosso Deus que terá para eles abundantes reservas de perdão!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Deixe o iníquo o seu caminho, e o injusto, os seus pensamentos; volte-se para Jeová, porque se compadecerá dele; e para o nosso Deus, porque muito perdoará.