Isaiah 56:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Bem-aventurado o homem que fizer isto, e o filho do homem que lançar mão disto: que se abstém de profanar o sábado, e guarda a sua mão de cometer o mal.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Feliz é o homem justo, a pessoa que permanece firme. A pessoa que respeita e cumpre o dia de sábado e tem cuidado para não fazer nenhum mal”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Feliz o homem que assim procede, e o mortal que assim actua com firmeza, que guarda o sábado sem o profanar, e conserva as suas mãos limpas de toda a obra má.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Feliz o homem que assim procede e quem nisto persevera: ele se recusa a profanar o sábado e evita que sua mão pratique algum mal.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Bem-aventurado o homem que faz isto, e o filho do homem que nisto se firma, que se guarda de profanar o sábado e guarda a sua mão de cometer algum mal.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Bem-aventurado o homem que fizer isso, e o filho do homem que lançar mão disso, que se guarda de profanar o sábado e guarda a sua mão de perpetrar algum mal.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Bem-aventurado o homem que fizer isto, e o filho do homem que lançar mão disto; que se guarda de profanar o sábado, e guarda a sua mão de fazer algum mal.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Feliz o homem que assim procede, e que assim atua com firmeza, que respeita o sábado com dedicação, e se guarda de fazer qualquer espécie de mal.»
Portuguese Bible Old Orthography
Bem-aventurado o homem que fizer isso, e o filho do homem que lançar mão disso, que se guarda de profanar o sábado e guarda a sua mão de perpetrar algum mal.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Bem-aventurado quem faz isto, e aquele que nisto se firma, que se guarda de profanar o sábado e guarda a sua mão de cometer algum mal.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Abençoarei o homem que tomar uma decisão firme de não trabalhar nos sábados para não profaná-lo, e de vigiar sua mão para não fazer o mal”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Felizes são os que obedecem às leis a respeito do sábado! Felizes os que não praticam o que é mau!”
Portuguese NVI
Feliz aquele que age assim, o homem que nisso permanece firme, observando o sábado, para não profaná-lo, e vigiando sua mão, para não cometer nenhum mal".
Portuguese NVI 2023
Bem-aventurado aquele que age assim, o homem que nisso permanece firme, que observa o sábado para não profaná‑lo e vigia os seus atos para não cometer nenhum mal”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Feliz é aquele que tiver o cuidado de agir desse modo. Feliz é aquele que honrar meus sábados e evitar fazer o mal.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Abençoado é todo aquele que assim procede, que age com firmeza, e que respeita o sábado. Abençoada é a pessoa que sabe guardar-se de praticar o mal.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Feliz é o homem que faz isso, e o filho do homem que lança mão disso, que guarda o sábado para não o profanar e guarda as suas mãos para não praticar mal algum.