Isaiah 57:19 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eu crio o fruto dos lábios; paz, paz, para o que está longe, e para o que está perto diz o Senhor; e eu o sararei.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Porei palavras de louvor nos seus lábios e darei paz aos que estão longe e aos que estão perto. Eu os curarei”. Assim diz o SENHOR.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
porei nos seus lábios este cântico: ‘Paz para os de longe e os de perto!’ O Senhor afirma-o: «Eu o hei-de curar!»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
crio alegria nos lábios; paz, paz para o que está longe e para o que está perto, diz o Senhor; e eu o curarei.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Como fruto dos seus lábios criei a paz, paz para os que estão longe e para os que estão perto, diz o SENHOR, e eu o sararei.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Eu crio os frutos dos lábios: paz, paz, para os que estão longe e para os que estão perto, diz o Senhor, e eu os sararei.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Eu crio os frutos dos lábios: paz, paz, para o que está longe; e para o que está perto, diz o SENHOR, e eu o sararei.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
porei nos seus lábios este cântico: «Paz! Paz, para os de longe e para os de perto!» O Senhor afirma-o: «hei de curar verdadeiramente o meu povo.»
Portuguese Bible Old Orthography
Eu crio os frutos dos lábios: paz, paz, para os que estão longe e para os que estão perto, diz o Senhor, e eu os sararei.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Como fruto dos seus lábios criei a paz, paz para os que estão longe e para os que estão perto”, diz o Senhor, “e eu o sararei.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
colocarei palavras de louvor. A todos ofereço a paz; paz para os que estão perto e para os que estão longe”, diz o Senhor. “Eu os curarei!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
colocarei palavras de louvor. A todos ofereço a paz, paz aos que estão perto e aos que estão longe; eu os curarei.
Portuguese NVI
criando louvor nos lábios dos pranteadores de Israel. Paz, paz, aos de longe e aos de perto", diz o Senhor. "Quanto a ele, eu o curarei. "
Portuguese NVI 2023
criando louvor nos lábios dos pranteadores de Israel. Paz, paz, aos de longe e aos de perto”, diz o Senhor. “Quanto a ele, eu o curarei”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
porei em seus lábios palavras de louvor. Que eles tenham muita paz, tanto os que estão perto como os que estão longe”, diz o S enhor, que os cura.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Paz! Paz para eles! Tanto para os que estão perto como os para que estão longe, porque curarei a todos!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eu crio o fruto dos lábios; paz, paz ao que está longe e ao que está perto, diz Jeová; e o sararei.