Isaiah 59:12 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Porque as nossas transgressões se multiplicaram perante ti, e os nossos pecados testificam contra nós; pois as nossas transgressões estão conosco, e conhecemos as nossas iniqüidades.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Pois muitas são as nossas maldades diante do Senhor, os nossos pecados são testemunhas contra nós. Reconhecemos as nossas maldades e conhecemos muito bem os nossos pecados.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Porque os nossos crimes multiplicaram-se contra ti. Os nossos pecados são os nossos acusadores; de facto, os nossos crimes acompanham-nos, e reconhecemos as nossas culpas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Porque as nossas transgressões se multiplicaram diante de ti, e os nossos pecados dão testemunho contra nós; pois as nossas transgressões estão conosco, e conhecemos as nossas maldades.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque as nossas transgressões se multiplicam perante ti, e os nossos pecados testificam contra nós; porque as nossas transgressões estão conosco, e conhecemos as nossas iniqüidades,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque as nossas transgressões se multiplicaram perante ti, e os nossos pecados testificam contra nós; porque as nossas transgressões estão conosco, e conhecemos as nossas iniquidades;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque as nossas transgressões se multiplicaram perante ti, e os nossos pecados testificam contra nós; porque as nossas transgressões estão conosco, e conhecemos as nossas iniqüidades;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Realmente, Senhor, os nossos crimes para contigo são muitos, os nossos pecados são os nossos acusadores; de facto, os nossos crimes acompanham-nos e conhecemos bem as nossas culpas:
Portuguese Bible Old Orthography
Porque as nossas transgressões se multiplicaram perante ti, e os nossos pecados testificam contra nós; porque as nossas transgressões estão conosco, e conhecemos as nossas iniqüidades;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque as nossas transgressões se multiplicam diante de ti, e os nossos pecados testificam contra nós. As nossas transgressões estão conosco, e conhecemos as nossas iniquidades.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Sim, os nossos pecados se amontoam diante do Senhor; os nossos pecados nos acusam diante do Senhor. Não podemos esquecer as nossas maldades, e reconhecemos que somos culpados.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Temos pecado muito contra ti, ó Deus, e os nossos pecados nos acusam. Não podemos esquecer as nossas maldades; reconhecemos que somos culpados.
Portuguese NVI
Porquanto são muitas as nossas transgressões diante de ti, e os nossos pecados testemunham contra nós. As nossas transgressões estão sempre conosco, e reconhecemos as nossas iniqüidades:
Portuguese NVI 2023
Sim, pois são muitas as nossas transgressões diante de ti, e os nossos pecados testemunham contra nós. As nossas transgressões estão sempre conosco, e reconhecemos as nossas iniquidades:
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Nossos pecados estão amontoados diante de Deus e testemunham contra nós; sim, sabemos que somos pecadores.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Porque os nossos pecados amontoam-se perante o Deus justo e servem de testemunho contra nós. Sim, nós sabemos bem como somos pecadores!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois as nossas transgressões se multiplicam diante de ti, e os nossos pecados dão testemunho contra nós; as nossas transgressões estão conosco, e, quanto às nossas iniquidades, nós as conhecemos.