Isaiah 59:13 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
transgredimos, e negamos o Senhor, e nos desviamos de seguir após o nosso Deus; falamos a opressão e a rebelião, concebemos e proferimos do coração palavras de falsidade.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Somos rebeldes e tentamos enganar o SENHOR, viramos as costas ao nosso Deus. Promovemos a revolta e a opressão, dizemos mentiras inventadas pela nossa mente.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Revoltámo-nos e esquecemo-nos do Senhor, voltámos as costa ao nosso Deus. Não temos falado senão de opressão e de revolta, urdimos dentro de nós palavras mentirosas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Transgredimos, negamos o Senhor e nos desviamos de seguir o nosso Deus; pregamos a opressão e a rebelião, concebemos e proferimos do coração palavras de falsidade.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
como o prevaricar, o mentir contra o SENHOR, o retirarmo-nos do nosso Deus, o pregar opressão e rebeldia, o conceber e proferir do coração palavras de falsidade.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
como o prevaricar, e o mentir contra o Senhor, e o retirarmo-nos do nosso Deus, e o falar de opressão e rebelião, e o conceber e expectorar do coração palavras de falsidade.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Como o prevaricar, e mentir contra o SENHOR, e o desviarmo-nos do nosso Deus, o falar de opressão e rebelião, o conceber e proferir do coração palavras de falsidade.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
revoltámo-nos e negámos o Senhor; voltámos as costas contra o nosso Deus; quando falamos é de opressão e revolta; tudo quanto pensamos e imaginamos não passa de mentira.
Portuguese Bible Old Orthography
como o prevaricar, e o mentir contra o Senhor, e o retirarmo-nos do nosso Deus, e o falar de opressão e rebelião, e o conceber e expectorar do coração palavras de falsidade.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Temos sido infiéis e mentimos contra o Senhor; nós nos afastamos do nosso Deus; pregamos a opressão e a rebeldia; proferimos palavras de falsidade que concebemos em nosso coração.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Conhecemos bem a nossa desobediência. Nós mentimos ao nosso Deus, fugimos do Senhor; nós maltratamos e exploramos, e ainda nos orgulhamos disso. Fomos injustos e fizemos planos para enganar os outros.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Não temos sido fiéis, temos nos revoltado contra ti e nos afastado de ti, o nosso Deus. Temos falado de crimes e de revoltas e temos feito planos para enganar os outros.
Portuguese NVI
Rebelar-nos contra o Senhor e traí-lo, deixar de seguir o nosso Deus, fomentar a opressão e a revolta, proferir as mentiras que os nossos corações conceberam.
Portuguese NVI 2023
rebelar‑nos contra o Senhor e traí‑lo, deixar de seguir o nosso Deus, fomentar a opressão e a revolta, proferir as mentiras que o nosso coração concebeu.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Sabemos que nos rebelamos e negamos o S enhor; demos as costas para nosso Deus. Sabemos que fomos injustos e opressores; planejamos cada uma de nossas mentiras.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Conhecemos a nossa desobediência; rejeitámos o Senhor, voltámos as costas contra o nosso Deus. Sabemos como somos rebeldes e injustos; é com todo o cuidado que inventamos as nossas mentiras.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Transgredimos, negamos a Jeová e nos desviamos de seguir após o nosso Deus; falamos a opressão e a rebelião, concebemos e proferimos do coração palavras de falsidade.