Isaiah 59:14 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pelo que o direito se tornou atrás, e a justiça se pôs longe; porque a verdade anda tropeçando pelas ruas, e a eqüidade não pode entrar.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Por isso a justiça recua e a retidão se mantém longe de nós. A verdade tropeça na cidade e a honestidade não entra nela.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Assim se engana o direito e se afasta de nós a justiça, porque a lealdade tropeça na praça pública e a rectidão não encontra acesso.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Por isso o direito retrocedeu, e a justiça ficou distante; porque a verdade anda tropeçando pelas ruas, e a integridade não pode entrar.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Pelo que o direito se retirou, e a justiça se pôs de longe; porque a verdade anda tropeçando pelas praças, e a retidão não pode entrar.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Pelo que o juízo se tornou atrás, e a justiça se pôs longe, porque a verdade anda tropeçando pelas ruas, e a equidade não pode entrar.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Por isso o direito se tornou atrás, e a justiça se pôs de longe; porque a verdade anda tropeçando pelas ruas, e a eqüidade não pode entrar.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Assim se compreende que o julgamento se afaste e que a justiça esteja distante. A verdade tropeça na nossa cidade, a honestidade não entra nela.
Portuguese Bible Old Orthography
Pelo que o juízo se tornou atrás, e a justiça se pôs longe, porque a verdade anda tropeçando pelas ruas, e a eqüidade não pode entrar.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Por isso, o direito se retirou, e a justiça se pôs de longe, porque a verdade anda tropeçando pelas praças, e a retidão não pode entrar.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Em nossos tribunais, o justo é condenado; por isso, a justiça fugiu de nós. A verdade caiu morta em nossas ruas, e a honestidade não tem lugar em nossas cidades.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
A justiça é posta de lado, e o direito é afastado. A verdade anda tropeçando no tribunal, e a honestidade não consegue chegar até lá.
Portuguese NVI
Assim a justiça retrocede, e a retidão fica à distância, pois a verdade caiu na praça e a honestidade não consegue entrar.
Portuguese NVI 2023
Assim, a justiça retrocede, e a retidão fica a distância, pois a verdade cambaleou na praça, e a honestidade não consegue entrar.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Nossos tribunais se opõem ao que é certo; não há justiça em parte alguma. A verdade anda tropeçando pelas ruas, e a honestidade foi banida.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Os nossos tribunais opõem-se aos justos; não se sabe o que é a honradez. A verdade anda de rastos pelas ruas e a justiça vive como os marginais, os fora-da-lei.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
O juízo já se tornou para trás, e a justiça põe-se de longe, porque na praça caiu por terra a verdade, e não pode entrar a equidade.