Isaiah 59:18 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Conforme forem as obras deles, assim será a sua retribuição, furor aos seus adversários, e recompensa aos seus inimigos; às ilhas dará ele a sua recompensa.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ele pagará a todos o que merecem: ira para os seus adversários, castigo para os seus inimigos. E também dará aos países distantes o que eles merecem.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Retribuirá a cada um conforme o que merece: a fúria é para os seus inimigos, e a represália é para os seus adversários; também as ilhas terão represália.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ele lhes retribuirá conforme as suas obras; aos seus adversários, ira, e aos seus inimigos, a recompensa devida; ele dará a sua recompensa às ilhas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Segundo as obras deles, assim retribuirá; furor aos seus adversários e o devido aos seus inimigos; às terras do mar, dar-lhes-á a paga.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Conforme forem as obras deles, assim será a sua retribuição; furor, aos seus adversários, e recompensa, aos seus inimigos; às ilhas dará ele a sua recompensa.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Conforme forem as obras deles, assim será a sua retribuição, furor aos seus adversários, e recompensa aos seus inimigos; às ilhas dará ele a sua recompensa.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Vai dar a cada um o que merece: o furor para os adversários, a represália para os inimigos, atingindo mesmo os que estão longe.
Portuguese Bible Old Orthography
Conforme forem as obras deles, assim será a sua retribuição; furor, aos seus adversários, e recompensa, aos seus inimigos; às ilhas dará ele a sua recompensa.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Segundo as obras deles, assim retribuirá: aos seus adversários, furor; aos seus inimigos, o que merecem; às terras do mar, a devida recompensa.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ele dará aos seus inimigos o castigo justo pelos pecados que cometeram; na sua ira, recompensará os seus inimigos. Ele dará a devida retribuição aos povos mais distantes.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ele dará a cada um o castigo que merece. Na sua ira, castigará os seus inimigos, e povos de países distantes receberão o que merecem.
Portuguese NVI
Conforme o que fizeram lhes retribuirá: aos seus inimigos, ira; aos seus adversários, o que merecem; às ilhas, a devida retribuição.
Portuguese NVI 2023
Conforme o que fizeram, assim lhes retribuirá: aos seus inimigos, ira; aos seus adversários, o que merecem; às ilhas, a devida retribuição.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ele retribuirá a seus inimigos pelo mal que fizeram; sua fúria cairá sobre seus adversários, e até os confins da terra lhes dará o castigo merecido.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Retribuirá aos seus inimigos conforme as suas más ações. A sua cólera atingirá os seus adversários, mesmo que se encontrem nas terras mais distantes de além-mar.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Segundo as obras deles, assim retribuirá com furor aos seus adversários e, com recompensa, aos seus inimigos; ele retribuirá recompensa às ilhas.